Translations by Wang Jian
Wang Jian has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
About GNOME
|
|
2005-11-09 |
关于 GNOME
|
|
3. |
News
|
|
2005-11-09 |
新闻
|
|
5. |
Friends of GNOME
|
|
2005-11-09 |
GNOME 之友
|
|
6. |
Contact
|
|
2005-11-09 |
联系
|
|
2005-11-09 |
联系
|
|
2005-11-09 |
联系
|
|
7. |
The Mysterious GEGL
|
|
2005-11-09 |
神秘的 GEGL
|
|
2005-11-09 |
神秘的 GEGL
|
|
9. |
Wanda The GNOME Fish
|
|
2005-11-09 |
GNOME 小鱼 Wanda
|
|
12. |
About the GNOME Desktop
|
|
2005-11-09 |
关于 GNOME 桌面
|
|
14. |
Welcome to the GNOME Desktop
|
|
2005-11-09 |
欢迎使用 GNOME 桌面
|
|
15. |
Brought to you by:
|
|
2005-11-09 |
为您效命的:
|
|
17. |
Version
|
|
2005-11-09 |
版本
|
|
18. |
Distributor
|
|
2005-11-09 |
发行者
|
|
2005-11-09 |
发行者
|
|
19. |
Build Date
|
|
2005-11-09 |
创建日期
|
|
21. |
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
2005-11-09 |
GNOME 同时还提供了一套完整的开发平台,以帮助程序员创建复杂强大的应用程序。
|
|
2005-11-09 |
GNOME 同时还提供了一套完整的开发平台,以帮助程序员创建复杂强大的应用程序。
|
|
22. |
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
2005-11-09 |
GNOME 囊括了您计算机上最经常使用的软件,如文件管理器、菜单和像浏览器这样的应用程序。
|
|
2005-11-09 |
GNOME 囊括了您计算机上最经常使用的软件,如文件管理器、菜单和像浏览器这样的应用程序。
|
|
23. |
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
|
|
2005-11-09 |
对于类 Unix 家族操作系统来说,GNOME 桌面环境完全自由、可用性强、功能强劲。
|
|
2005-11-09 |
对于类 Unix 家族操作系统来说,GNOME 桌面环境完全自由、可用性强、功能强劲。
|
|
24. |
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
2005-11-09 |
GNOME 专注于可用性和辅助功能,规范的版本释放循环,以及强劲的合作机制,使得它在自由软件桌面领域独树一帜。
|
|
2005-11-09 |
GNOME 专注于可用性和辅助功能,规范的版本释放循环,以及强劲的合作机制,使得它在自由软件桌面领域独树一帜。
|
|
25. |
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
2005-11-09 |
GNOME 最引以自豪的,就是其强大的社区。任何人都可以为 GNOME 贡献力量,而不管他是否懂得编程。
|
|
2005-11-09 |
GNOME 最引以自豪的,就是其强大的社区。任何人都可以为 GNOME 贡献力量,而不管他是否懂得编程。
|
|
26. |
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
2005-11-09 |
自 GNOME 项目 1997 年启动一来,数以百计的人不断地贡献出他们编写的代码。此外,还有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。
|
|
2005-11-09 |
自 GNOME 项目 1997 年启动一来,数以百计的人不断地贡献出他们编写的代码。此外,还有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。
|
|
28. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2005-11-09 |
读取文件“%s”时发生错误:%s
|
|
2005-11-09 |
读取文件“%s”时发生错误:%s
|
|
29. |
Error rewinding file '%s': %s
|
|
2005-11-09 |
重绕文件“%s”时发生错误:%s
|
|
2005-11-09 |
重绕文件“%s”时发生错误:%s
|
|
2005-11-09 |
重绕文件“%s”时发生错误:%s
|
|
30. |
No name
|
|
2005-11-09 |
无名称
|
|
31. |
File '%s' is not a regular file or directory.
|
|
2005-11-09 |
文件“%s”不是一般的文件或目录。
|
|
2005-11-09 |
文件“%s”不是一般的文件或目录。
|
|
33. |
No filename to save to
|
|
2005-11-09 |
没有文件名来保存
|
|
34. |
Starting %s
|
|
2005-11-09 |
正在启动 %s
|
|
35. |
No URL to launch
|
|
2005-11-09 |
没有 URL 来启动
|
|
36. |
Not a launchable item
|
|
2005-11-09 |
不是一个可调用项
|
|
37. |
No command (Exec) to launch
|
|
2005-11-09 |
没有要执行的命令
|
|
38. |
Bad command (Exec) to launch
|
|
2005-11-09 |
要执行的命令是错的
|
|
39. |
Unknown encoding of: %s
|
|
2005-11-09 |
未知的编码:%s
|
|
2005-11-09 |
未知的编码:%s
|