Translations by Chen Ming
Chen Ming has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Learn more about GNOME
|
|
2008-10-22 |
了解更多关于GNOME的信息
|
|
4. |
GNOME Library
|
|
2008-10-22 |
GNOME库
|
|
5. |
Friends of GNOME
|
|
2008-10-22 |
GNOME之友
|
|
9. |
Wanda The GNOME Fish
|
|
2008-10-22 |
GNOME小鱼Wanda
|
|
10. |
_Open URL
|
|
2008-10-22 |
打开URL(_O)
|
|
11. |
_Copy URL
|
|
2008-10-22 |
复制URL(_C)
|
|
14. |
Welcome to the GNOME Desktop
|
|
2008-10-22 |
欢迎使用GNOME桌面
|
|
20. |
Display information on this GNOME version
|
|
2008-10-22 |
显示关于此GNOME版本的信息
|
|
21. |
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
2009-08-07 |
GNOME同时也为程序员提供了一个程序开发平台,可以创建强大而复杂的应用程序。
|
|
22. |
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
2009-08-07 |
GNOME包含了计算机上最常用的应用程序,包括文件管理器、网页浏览器、管理菜单等等。
|
|
23. |
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
|
|
2008-10-22 |
对于类Unix家族操作系统来说,GNOME桌面环境完全自由、可用性强、功能强劲。
|
|
24. |
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
2008-10-22 |
GNOME专注于可用性和辅助功能,规范的版本发布周期,以及强劲的合作机制,使得它在自由软件桌面领域独树一帜。
|
|
25. |
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
2008-10-22 |
GNOME最引以自豪的,就是其强大的社区。任何人都可以为GNOME贡献力量,而不管他是否懂得编程。
|
|
26. |
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
2008-10-22 |
自GNOME项目1997年启动以来,数以百计的人不断地贡献出他们编写的代码。此外,还有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。
|
|
29. |
Error rewinding file '%s': %s
|
|
2009-08-07 |
重置文件'%s'读写位置时发生错误:%s
|
|
2008-10-22 |
重定位文件“%s”时发生错误:%s
|
|
2008-10-22 |
重定位文件“%s”时发生错误:%s
|
|
40. |
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
|
|
2009-08-07 |
找不到终端程序,将使用xterm,即使它也可能不工作
|