Translations by Daniel Nylander
Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2735. |
%d ppi
|
|
2007-09-11 |
%d punkter/tum
|
|
2742. |
Dash _preset:
|
|
2007-09-11 |
Förinställning för s_treckning:
|
|
2751. |
%d × %d ppi, %s
|
|
2007-09-11 |
%d × %d punkter/tum, %s
|
|
2752. |
%d ppi, %s
|
|
2007-09-11 |
%d punkter/tum, %s
|
|
2753. |
_Language:
|
|
2008-10-17 |
_Språk:
|
|
2754. |
_Use selected font
|
|
2007-09-11 |
_Använd valt typsnitt
|
|
2755. |
Click to update preview
%s%sClick to force update even if preview is up-to-date
|
|
2007-09-11 |
Klicka för att uppdatera förhandsvisningen
%s%sKlicka för att tvinga fram en uppdatering även om förhandsvisningen är uppdaterad
|
|
2756. |
Pr_eview
|
|
2008-01-15 |
Förhan_dsvisning
|
|
2007-09-11 |
Förhan_dsgranska
|
|
2760. |
Foreground & background colors.
The black and white squares reset colors.
The arrows swap colors.
Click to open the color selection dialog.
|
|
2008-10-17 |
Förgrund- och bakgrundsfärger.
De svarta och vita rutorna återställer färgerna.
Pilarna byter plats på färgerna.
Klicka för att öppna färgväljardialogen.
|
|
2764. |
Drag to an XDS enabled file-manager to save the image.
|
|
2007-09-11 |
Dra till en XDS-aktiverad filhanterare för att spara bilden.
|
|
2767. |
The active gradient.
Click to open the Gradient Dialog.
|
|
2007-09-11 |
Den aktiva gradienten.
Klicka för att öppna gradientdialogen.
|
|
2771. |
Error saving tool options presets: %s
|
|
2007-09-11 |
Fel vid sparande av förval för verktygsalternativ: %s
|
|
2774. |
There was an error parsing the menu definition from %s: %s
|
|
2007-09-11 |
Det inträffade ett fel vid tolkning av menydefinitionen från %s: %s
|
|
2780. |
Open the gradient selection dialog
|
|
2007-09-11 |
Öppna dialogrutan för val av gradient
|
|
2781. |
Reverse
|
|
2007-09-11 |
Omvänd
|
|
2784. |
%s (try %s)
|
|
2007-09-11 |
%s (prova %s)
|
|
2785. |
%s (%s)
|
|
2007-09-11 |
%s (%s)
|
|
2786. |
%s (try %s, %s)
|
|
2007-09-11 |
%s (prova %s, %s)
|
|
2787. |
%s (try %s, %s, %s)
|
|
2007-09-11 |
%s (prova %s, %s, %s)
|
|
2790. |
Pixel
|
|
2007-09-11 |
Bildpunkt
|
|
2791. |
HSV
|
|
2007-09-11 |
NMI
|
|
2794. |
Set foreground color
|
|
2007-09-11 |
Ställ in förgrundsfärg
|
|
2795. |
Set background color
|
|
2007-09-11 |
Ställ in bakgrundsfärg
|
|
2796. |
Add to palette
|
|
2007-09-11 |
Lägg till i palett
|
|
2797. |
Black & white
|
|
2007-09-11 |
Svartvitt
|
|
2801. |
Linear histogram
|
|
2008-10-17 |
Linjärt histogram
|
|
2802. |
Logarithmic histogram
|
|
2008-10-17 |
Logaritmiskt histogram
|
|
2804. |
Current status
|
|
2007-09-11 |
Aktuell status
|
|
2806. |
Icon & text
|
|
2007-09-11 |
Ikon och text
|
|
2807. |
Icon & desc
|
|
2007-09-11 |
Ikon och besk.
|
|
2808. |
Status & text
|
|
2007-09-11 |
Status och text
|
|
2809. |
Status & desc
|
|
2007-09-11 |
Status och besk.
|
|
2813. |
This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete.
|
|
2007-09-11 |
Den här XCF-filen är skadad! Jag har läst in så mycket jag kan av den men den är ofullständig.
|
|
2814. |
This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it.
|
|
2007-09-11 |
Den här XCF-filen är skadad! Jag kunde inte ens rädda någon del av dess bilddata.
|
|
2818. |
Could not seek in XCF file: %s
|
|
2012-06-22 |
Kunde inte söka i XCF-fil: %s
|
|
2820. |
Opening '%s'
|
|
2007-09-11 |
Öppnar "%s"
|
|
2822. |
Saving '%s'
|
|
2007-09-11 |
Sparar "%s"
|
|
2824. |
Create images and edit photographs
|
|
2007-09-11 |
Skapa bilder och redigera fotografier
|
|
2825. |
GIMP Image Editor
|
|
2006-10-09 |
Bildredigeraren GIMP
|
|
2826. |
Image Editor
|
|
2007-09-11 |
Bildredigerare
|
|
2827. |
Use a running GIMP only, never start a new one
|
|
2007-09-11 |
Använd endast en GIMP-instans som körs, starta aldrig en ny
|
|
2828. |
Only check if GIMP is running, then quit
|
|
2007-09-11 |
Kontrollera endast om GIMP körs, avsluta sedan
|
|
2829. |
Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit
|
|
2007-09-11 |
Skriv ut X-fönstrets id för GIMP:s verktygslådefönster, avsluta sedan
|
|
2830. |
Start GIMP without showing the startup window
|
|
2007-09-11 |
Starta GIMP utan att visa uppstartsfönstret
|
|
2831. |
Could not connect to GIMP.
|
|
2007-09-11 |
Kunde inte ansluta till GIMP.
|
|
2832. |
Make sure that the Toolbox is visible!
|
|
2007-09-11 |
Försäkra dig om att verktygslådan är synlig!
|
|
2833. |
Couldn't start '%s': %s
|
|
2007-09-11 |
Kunde inte starta "%s": %s
|