Translations by Heitor Mauricio
Heitor Mauricio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2008-06-08 |
Incapaz de abrir um arquivo swap de teste.
Para evitar perca de dados, por favor verifique a localização e permissões do diretório de swap definido em suas Preferências (atualmente "%s").
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2008-06-08 |
Inicie uma nova instância do GIMP
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2008-06-08 |
Abrir imagens como nova
|
|
16. |
Do not show a startup window
|
|
2008-06-08 |
Não mostrar uma janela de inicialização.
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2008-06-08 |
Não usar memória compartilhada entre o GIMP e seus plugins.
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2008-06-08 |
Utilizar um arquivo gimprc de outro usuário
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2008-06-08 |
Mande mensagens para o terminal ao invés de usar caixas de diálogo.
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2008-06-08 |
Depurar no caso de erros fatais (never|query|always)
|
|
31. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2008-06-08 |
GIMP não pôde iniciar uma interface gráfica.
Certifique-se de que exista uma configuração adequada para seu display.
|
|
32. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2008-06-08 |
Uma outra instância do GIMP está sendo executada.
|
|
33. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2008-06-08 |
Saída do GIMP. Pressione qualquer tecla para fechar essa janela.
|
|
34. |
(Type any character to close this window)
|
|
2008-06-08 |
(Pressione qualquer tecla para fechar essa janela)
|
|
35. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2008-06-08 |
Saída do GIMP. Você pode minimizar essa janela, mas não a feche.
|
|
64. |
Palette Editor
|
|
2008-06-08 |
Editor de Paleta
|
|
88. |
Copy brush file location to clipboard
|
|
2008-06-08 |
Copiar a localização do arquivo de pincéis para a área de transferência
|
|
279. |
Copy image location to clipboard
|
|
2008-06-08 |
Copiar localização da imagem para área de transferência
|
|
325. |
Redo the last operation that was undone
|
|
2008-06-08 |
Refaça a última operação que foi desfeita
|
|
402. |
Open an image file from a specified location
|
|
2008-06-08 |
Abrir um arquivo de imagem de uma localização específica
|
|
406. |
Reload the image file from disk
|
|
2008-06-08 |
Recarregue o arquivo de imagem do disco
|
|
410. |
Quit the GNU Image Manipulation Program
|
|
2008-06-08 |
Sair do GIMP
|
|
418. |
Save this image and close its window
|
|
2008-06-08 |
Salvar esta imagem e fechar sua janela
|
|
527. |
Open the GIMP user manual
|
|
2008-06-08 |
Abrir o manual do GIMP
|