Translations by Pedro Fragoso

Pedro Fragoso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
6.
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
2009-03-17
Não foi especificado um editor de batch, a usar o pré-definido '%s'.
7.
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
2009-03-17
O editor de batch '%s' is não está disponível. Modo de batch desactivado.
22.
Batch command to run (can be used multiple times)
2009-03-17
Comando para executar o batch (pode ser usado múltiplas vezes)
23.
The procedure to process batch commands with
2009-03-17
O procedimento para processar comandos batch com
25.
PDB compatibility mode (off|on|warn)
2009-03-17
Modo de compatibilidade PDB (off|on|warn)
26.
Debug in case of a crash (never|query|always)
2009-03-17
Depurar no caso de bloquear (never|query|always)
36.
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2009-03-17
A configuração para a codificação de nomes de ficheiros não pode ser convertida para UTF-8: %s Por favor verifique o valor da variável G_FILENAME_ENCODING.
37.
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2009-03-17
A configuração do nome da pasta atribuida ao utilizador GIMP não pode ser convertida para UTF-8: %s O sistema de ficheiros provavelmente guarda numa codificação diferente de UTF-8 e não comunicou ao GLib isso. Por favor ajuste a variável G_FILENAME_ENCODING.
38.
using %s version %s (compiled against version %s)
2009-03-17
usando %s versão %s (compilada por oposição à versão%s)
47.
Pointer Information
2009-03-17
Informação de Indicador
49.
Dialogs
2009-03-17
Janelas
50.
Dock
2009-03-17
Parque
51.
Dockable
2009-03-17
Parqueável
77.
Windows
2009-03-17
Janelas
106.
Edit the channel's name, color and opacity
2009-03-17
Editar a cor nome e opacidade do canal
144.
Add current foreground color
2009-03-17
Adicionar cor de 1º plano actual
147.
Edit colormap entry #%d
2009-03-17
Editar Entrada Paleta Cores#%d
149.
Use _GEGL
2009-03-17
Usar _GEGL
150.
If possible, use GEGL for image processing
2009-03-17
Se possível, use GEGL para o processamento de imagem
157.
_Pattern
2009-03-17
_Textura
158.
_Palette
2009-03-17
_Palete
164.
_Hardness
2009-03-17
Dureza
170.
Exchange foreground and background colors
2009-03-17
Trocar cores de fundo e 1º plano
171.
Pointer Information Menu
2009-03-17
Informação de Indicador
177.
Delete '%s'?
2009-03-17
Apagar '%s'?
180.
Open the tool options dialog
2009-03-17
Abrir a janela de opções de ferramentas
182.
Open the device status dialog
2009-03-17
Abrir janela do estado do dispositivo
184.
Open the layers dialog
2009-03-17
Abir a janela de camadas
186.
Open the channels dialog
2009-03-17
Abrir a janela de canais
188.
Open the paths dialog
2009-03-17
Abrir a janela de caminhos
190.
Open the colormap dialog
2009-03-17
Abrir a janela de mapa de cores
192.
Open the histogram dialog
2009-03-17
Abrir a janela de histograma
194.
Open the selection editor
2009-03-17
Abrir a janela do editor de selecção
196.
Open the display navigation dialog
2009-03-17
Abrir a janela de navegação
198.
Open the undo history dialog
2009-03-17
Abrir a janela de histórico desfazer
199.
Pointer
2009-03-17
Indicador
200.
Open the pointer information dialog
2009-03-17
Abrir a janela de informação do indicador
201.
_Sample Points
2009-03-17
Amostra de pontos
202.
Open the sample points dialog
2009-03-17
Abrir a janela de amostra de pontos
204.
Open the FG/BG color dialog
2009-03-17
Abrir a janela de cores 1º Plano/Fundo
206.
Open the brushes dialog
2009-03-17
Abrir o diálogo de pincéis
207.
Open the brush editor
2009-03-17
Abrir o diálogo de pincéis
209.
Open the patterns dialog
2009-03-17
Abrir a janela de texturas
211.
Open the gradients dialog
2009-03-17
Abrir a janela de gradientes
212.
Open the gradient editor
2009-03-17
Abrir o editor de gradientes
214.
Open the palettes dialog
2009-03-17
Abrir a janela de paletas
215.
Open the palette editor
2009-03-17
Abrir o editor de paletas
217.
Open the fonts dialog
2009-03-17
Abrir a janela de fontes
219.
Open the named buffers dialog
2009-03-17
Abrir a janela de buffers nomeados
221.
Open the images dialog
2009-03-17
Abrir a janela de imagens