Translations by Rūdolfs Mazurs
Rūdolfs Mazurs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2012-09-19 |
GNU attēlu apstrādes programma
|
|
3. |
Copyright © 1995-2008
Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team
|
|
2010-07-12 |
Autortiesības (C) 1995-2008
Spencer Kimball, Peter Mattis un GIMP Izstrādātāju grupa.
|
|
4. |
GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2010-07-12 |
Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju.
Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā publiskajā licencē.
Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo programmu; ja jūs to nesaņēmāt, rakstiet uz Brīvas programmatūras fondu, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2012-10-08 |
Nevar atvērt testa swap datni.
Lai nezaudētu informāciju, pārbaudiet datnes mapes atrašanās vietu un piekļuves tiesības iestatījumos (patlaban "%s").
|
|
2010-07-12 |
Nevar atvērt testa swap failu.
Lai nezaudētu informāciju, pārbaudiet faila mapes atrašanās vietu un piekļuves tiesības iestatījumos (patlaban "%s").
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2012-10-08 |
Nav norādīts pakešu (batch) interpretators, izmanto noklusējuma “%s”.
|
|
2012-09-19 |
Nav norādīts pakešu (batch) interpretators, izmanto noklusējuma '%s'.
|
|
2010-07-12 |
Nav norādīts pakešu (batch) interpretators, izmanto noklusēto '%s'.
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2012-10-08 |
Pakešu (batch) interpretators “%s” nav pieejams, pakešu režīms ir izslēgts.
|
|
2010-07-12 |
Pakešu (batch) interpretators '%s' nav pieejams, pakešu režīms ir izslēgts.
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2010-07-12 |
Skatīt licences informāciju un iziet
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2010-07-12 |
Būt detalizētākam
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2010-07-12 |
Palaist jaunu GIMP instanci
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2010-07-12 |
Atvērt attēlus kā jaunu
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2010-07-12 |
Palaist bez lietotāja saskarnes
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2012-06-22 |
Neielādēt otas, krāsu pārejas, rakstus,...
|
|
2010-07-12 |
Neielādēt otas, krāsu pārejas, šablonus,...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2010-07-12 |
Neielādēt fontus
|
|
16. |
Do not show a startup window
|
|
2010-07-12 |
Nerādīt palaišanas logu
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2010-07-12 |
Neizmantot koplietojamo atmiņu vienlaicīgi starp GIMP un spraudņiem
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2010-07-12 |
Neizmantot procesora (CPU) paātrinātājus
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2012-10-08 |
Izmantot citu sessionrc datni
|
|
2010-07-12 |
Izmantot citu sessionrc failu
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2012-10-08 |
Izmantot citu lietotāja gimprc datni
|
|
2010-07-12 |
Izmantot citu lietotāja gimprc failu
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2012-10-08 |
Izmantot citu sistēmas gimprc datni
|
|
2010-07-12 |
Izmantot citu sistēmas gimprc failu
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2010-07-12 |
Palaižamā paketes (batch) komanda (var izmantot vairākas reizes)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2010-07-12 |
Procedūra, ar kuru apstrādāt paketes (batch) komandu
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2012-10-08 |
Rādīt brīdinājumus konsolē nevis ar dialoglodziņiem
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2010-07-12 |
Atkļūdot avārijas gadījumā (nekad|vaicāt|vienmēr)
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2012-10-08 |
Parādīt gimprc datni ar noklusējuma iestatījumiem
|
|
2012-09-19 |
Parādīt gimprc failu ar noklusējuma iestatījumiem
|
|
2010-07-12 |
Parādīt gimprc failu ar noklusētajiem iestatījumiem
|
|
30. |
[FILE|URI...]
|
|
2012-10-08 |
[DATNE|URI...]
|
|
31. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2010-07-12 |
GIMP nevar inicializēt grafisko lietotāja saskarni.
Pārbaudiet jūsu displeja parametrus.
|
|
32. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2010-07-12 |
Jau ir palaista cita GIMP instance.
|
|
33. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2010-07-12 |
GIMP izvads. Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu.
|
|
34. |
(Type any character to close this window)
|
|
2010-07-12 |
(Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu)
|
|
35. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2010-07-12 |
GIMP izvads. Jūs varat minimizēt šo logu, bet neaizveriet to.
|
|
36. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2012-10-08 |
Norādīto datnes nosaukumu kodējumu nevar konvertēt uz UTF-8 — %s
Lūdzu, pārbaudiet mainīgā G_FILENAME_ENCODING vērtību.
|
|
2010-07-12 |
Norādīto faila nosaukumu kodējumu nevar konvertēt uz UTF-8: %s
Lūdzu pārbaudiet mainīgā G_FILENAME_ENCODING vērtību.
|
|
37. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2012-10-08 |
GIMP lietotāja parametru mapi nevar konvertēt uz UTF-8 — %s
Ļoti iespējams, ka sistēmas datnes ir kodētas citā kodējumā nevis UTF-8 un GLib tas nav definēts. Lūdzu, pārbaudiet sistēmas mainīgo G_FILENAME_ENCODING.
|
|
38. |
using %s version %s (compiled against version %s)
|
|
2010-07-12 |
izmanto %s versiju %s (kompilēts pret versiju %s)
|
|
45. |
Configuration
|
|
2010-07-12 |
Konfigurācija
|
|
47. |
Pointer Information
|
|
2010-07-12 |
Rādītāja informācija
|
|
49. |
Dialogs
|
|
2012-10-08 |
Dialoglodziņi
|
|
50. |
Dock
|
|
2010-07-12 |
Doks
|
|
51. |
Dockable
|
|
2010-07-12 |
Dokojams
|
|
54. |
Edit
|
|
2010-07-12 |
Rediģēt
|