Translations by Pablo Saratxaga

Pablo Saratxaga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 296 results
1.
Edit text files
2006-03-18
Asspougnî des fitchîs tecses
2.
Text Editor
2006-03-18
Aspougneu di tecse
3.
gedit
2009-06-29
gedit
4.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2006-03-18
Ene fonte da vosse ki srè eployeye pol zône d' aspougnaedje. Çoula n' prindrè efet ki si l' tchuze «Eployî li prémetowe fonte» est disclitcheye.
5.
Active plugins
2006-03-18
Tchôke-divins en alaedje
12.
Create Backup Copies
2006-03-18
Fé des copeyes di såvrité
13.
Display Line Numbers
2006-03-18
Håyner les limeros di roye
15.
Editor Font
2006-03-18
Fonte po l' aspougneu
18.
Encodings shown in menu
2006-03-18
Ecôdaedjes mostrés e menu
19.
Header Font for Printing
2006-03-18
Fonte po l' imprimaedje des tiestires
22.
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
2006-03-18
Ci cisse valixhance chal est metowe a zero (0), adon nou limero d' roye ni srè metou å moumint d' l' imprimaedje. Si l' valixhance est diferinne di zero, gedit metrè l' limero del roye totes les dnêyès royes. (eg: si l' valixhance est «15», les limeros d' roye sront håynés totes les cwénze royes).
23.
Insert spaces
2006-03-18
Sititchî des espåces
25.
Line Wrapping Mode
2006-03-18
Môde côpaedje di royes
30.
Maximum Recent Files
2006-03-18
Dierins fitchîs macsimom
36.
Print Header
2006-03-18
Imprimer les tiestires
37.
Print Line Numbers
2006-03-18
Imprimer les limeros des royes
39.
Printing Line Wrapping Mode
2006-03-18
Môde di côpaedje des royes po l' imprimaedje
43.
Sans 8
2006-03-18
Sans 8
59.
Tab Size
2006-03-18
Grandeu des linwetes
61.
Toolbar Buttons Style
2006-03-18
Stîle des botons delk bår di botons
62.
Toolbar is Visible
2006-03-18
Bår ås usteyes veyåve
64.
Use Default Font
2006-03-18
Eployî li prémetowe fonte
84.
[ISO-8859-15]
2006-03-18
[UTF-8,ISO-8859-15]
88.
Close _without Saving
2006-03-18
Clôre _sins schaper
89.
Question
2006-03-18
Kesse
90.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
2007-05-31
2007-05-31
2007-05-31
2006-03-18
Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne segonde seront pierdous po todi.
Si vos n' schapez nén, les candjmints des %ld dierinnès segondes seront pierdous po todi.
91.
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
2006-03-18
Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne munute seront pierdous po todi.
92.
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2006-03-18
Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne munute et %ld segonde seront pierdous po todi.
Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne munute et %ld segondes seront pierdous po todi.
93.
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
2008-01-15
Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne munute seront pierdous po todi.
Si vos n' schapez nén, les candjmints des %ld dierinnès munutes seront pierdous po todi.
95.
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2006-03-18
Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne eure et %d munute seront pierdous po todi.
Si vos n' schapez nén, les candjmints del dierinne eure et %d munutes seront pierdous po todi.
103.
S_elect the documents you want to save:
2006-03-18
_Tchoezixhoz les documints ki vos vloz schaper
104.
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
2006-03-18
Si vos n' schapez nén vos documints, tos vos candjmints seront pierdous.
106.
_Description
2006-03-18
_Discrijhaedje
107.
_Encoding
2006-03-18
_Ecôdaedje
108.
A_vailable encodings:
2006-03-18
Ecôdaedjes k' i gn _a:
110.
E_ncodings shown in menu:
2006-03-18
Ecôdaedjes _håynés e menu:
117.
All Files
2006-03-18
Tos les fitchîs
120.
2006-03-18
124.
Create a _backup copy of files before saving
2006-03-18
Fé ene copeye di _såvrité des fitchîs dvant delzès schaper
128.
Editor
2006-03-18
Aspougneu
129.
Editor _font:
2006-03-18
_Fonte po l' aspougneu:
133.
Font & Colors
2006-03-18
Fontes et coleurs
138.
Pick the editor font
2006-03-18
Tchoezixhoz l' coleur pol tecse
139.
Plugins
2006-03-18
Tchoûke-didins
140.
Preferences
2006-03-18
Preferinces
144.
View
2006-03-18
Vey
146.
_Autosave files every
2006-03-18
Schaper _otomaticmint li fitchî do moumint tos les