Translations by George Dumitrescu

George Dumitrescu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
46.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2010-03-14
Lista de codificări selectate utilizată de gedit pentru a detecta automat codificarea unui fișier. „CURENT” reprezintă codificarea locală curentă. Sunt utilizate numai codificările recunoscute.
65.
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
2010-03-14
Dacă gedit trebuie să salveze automat fișierele modificate după un anumit interval. Puteți stabili intervalul de timp cu ajutorul opțiunii „Interval de salvare automată”.
69.
Whether gedit should enable automatic indentation.
2010-03-14
Dacă gedit trebuie să activeze indentarea automată.
72.
Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one.
2010-03-14
Dacă gedit trebuie să evidențieze perechea parantezei selectate.
79.
Whether the side pane at the left of editing windows should be visible.
2010-03-14
Dacă panoul lateral din stânga ferestrei de editare trebuie să fie vizibil.
283.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
2010-03-24
Discul pe care încerci să salvezi fișierul are limitare la mărimea fișierelor. Încercați să salvați un fișier mai mic sau să îl salvați pe un disc care nu are limitare.
302.
Expected `%s', got `%s' for key %s
2010-03-24
Se aștepta `%s', s-a obținut `%s' pentru cheia %s
376.
Set up the page settings
2010-03-24
Pregătește pagina de setări
2010-03-23
Pregăteşte pagina de setări
420.
Edit text in fullscreen
2010-03-23
Editează textul în ecran complet
426.
Unable to open UI file %s. Error: %s
2010-03-24
Nu s-a putut deschide fișierul UI %s. Eroare: %s
477.
Get statistical information on the current document
2010-03-24
Obține informații statistice din documentul curent
2010-03-23
Obţine informaţii statistice din documentul curent
538.
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)
2010-03-24
Dacă adevărat modului de navigare fișiere va vedea dosarul primului document deschis având în vedere că navigatorul de fișiere nu a fost folosit încă. (Astfel, aceasta se aplică în general la un document deschis din linia de comandă sau cu Nautilus, etc.)
541.
Set Location to First Document
2010-03-24
Setează locația la primul document
2010-03-23
Setează locaţia la primul document
610.
Interactive Python console standing in the bottom panel
2010-03-24
Consola interactivă Python localizată în panoul de jos
618.
Insert often-used pieces of text in a fast way
2010-03-24
Introduce bucăți de text des folosite într-un mod rapid
657.
File "%s" is not a valid snippets file
2010-03-24
Fișierul "%s" nu este un fragment de fișier valid
2010-03-23
Fişierul "%s" nu este un fragment de fişier valid
658.
Imported file "%s" is not a valid snippets file
2010-03-24
Fișierul importat "%s" nu este un fragment de fișier valid
2010-03-23
Fişierul importat "%s" nu este un fragment de fişier valid
663.
Execution of the Python command (%s) failed: %s
2010-03-24
Execuția comandei Python (%s) a eșuat: %s
947.
Space-separated archive list
2010-03-24
Lista arhivei separată prin spațiu
2010-03-23
Lista arhivei separată prin spatiu
953.
Standby load message
2010-03-24
Mesajul de așteptare la încărcare
2010-03-23
Mesajul de aşteptare la încărcare
986.
Top margin in pixels
2010-03-23
Marginea de sus în pixeli
1059.
Symbol em-dash ---
2010-03-24
Simbolul em-dash ---
1060.
Symbol en-dash --
2010-03-24
Simbolul en-dash --
1106.
When inserting date/time...
2010-03-23
Când inserează data/timpul...