Translations by Ivica Petrinic
Ivica Petrinic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unsaved Document %d
|
|
2006-05-17 |
Dokument "%d" nije spremljen
|
|
2006-05-17 |
Dokument "%d" nije spremljen
|
|
2006-05-17 |
Dokument "%d" nije spremljen
|
|
2006-05-17 |
Dokument "%d" nije spremljen
|
|
5. |
Active plugins
|
|
2006-03-18 |
Aktivni dodaci
|
|
2006-03-18 |
Aktivni dodaci
|
|
2006-03-18 |
Aktivni dodaci
|
|
2006-03-18 |
Aktivni dodaci
|
|
11. |
Bottom Panel is Visible
|
|
2006-05-17 |
Donja traka je vidljiva
|
|
12. |
Create Backup Copies
|
|
2006-05-17 |
Čini sigurnosne kopije
|
|
16. |
Enable Search Highlighting
|
|
2006-03-18 |
Omogući označavanje pretraga
|
|
20. |
Highlight Current Line
|
|
2006-03-18 |
Označi trenutnu liniju
|
|
21. |
Highlight Matching Bracket
|
|
2006-03-18 |
Označi odgovarajuću uglatu zagradu
|
|
22. |
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
|
|
2006-05-17 |
Ukoliko je ova vrijednost 0 prilikom ispisa dokumenta neće biti umetnuti brojevi linija. U suprotnom, ispisivati će se broj linije na svakih toliko linija.
|
|
26. |
List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default.
|
|
2006-03-18 |
Lista VFS shema koje gedit podržava u write modu. Shema 'datoteka' uobičajeno omogućava pisanje.
|
|
27. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2006-03-18 |
Lista aktivnih dodataka. Sadrži 'Lokaciju' aktivnih dodataka. Pogledaj .gedit-plugin datoteku da dobiješ 'Lokaciju' datog dodatka.
|
|
30. |
Maximum Recent Files
|
|
2006-05-17 |
Maksimalan broj prikazanih nedavno otvorenih datoteka
|
|
31. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2006-03-18 |
Maksimalan broj akcija koje će gedit moći poništiti ili vratiti. Koristi "-1" za neograničen broj akcija.
|
|
32. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2006-03-18 |
Maksimalan broj akcija koje će gedit moći poništiti ili vratiti. Koristi "-1" za neograničen broj akcija. Prevaziđeno od verzije 2.12.0
|
|
33. |
Monospace 12
|
|
2006-05-17 |
Monospace 12
|
|
40. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2006-05-17 |
Vrati prijašnju poziciju kursora
|
|
42. |
Sans 11
|
|
2006-05-17 |
Sans Regular 11
|
|
44. |
Side Pane is Visible
|
|
2006-05-17 |
Bočna ploča je vidljiva
|
|
48. |
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2006-05-17 |
Određuje način omatanja dugih linija prilikom ispisa. Koristiti "GTK_WRAP_NONE" za isključivanje omatanja, "GTK_WRAP_WORD" za omatanje na krajevima riječi, i "GTK_WRAP_CHAR" za omatanje između znakova. Obratite pažnju da su vrijednosti osjetljive na velika ili mala slova, pa vodite računa da moraju biti iste kao što su ovdje navedene.
|
|
58. |
Style for the toolbar buttons. Possible values are "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" to use the system's default style, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" to display icons only, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" to display both icons and text, and "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2006-05-17 |
Stil gumba na traci sa alatima. Moguće vrijednosti su "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" za predefinirani sustavski stil, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" za prikaz samo sličica, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" za prikaz i sličica i teksta, i "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" za prikaz naglašenog teksta pored sličica. Obratite pažnju da su vrijednosti osjetljive na velika i mala slova, pa se uvjerite da ih koristite kao što su ovdje navedene.
|
|
71. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2006-05-17 |
Treba li gedit označiti sva pojavljivanja teksta koji se pretražuje
|
|
77. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2006-05-17 |
Treba li gedit postaviti kursor na prijašnju poziciju prilikom učitavanja datoteke.
|
|
78. |
Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2006-05-17 |
Treba li donja ploča u dnu prozora za uređivanje biti prikazana
|
|
83. |
Writable VFS schemes
|
|
2006-05-17 |
VFS-sheme se mogu zapisivati
|
|
88. |
Close _without Saving
|
|
2006-05-17 |
Zatvori prozor bez spremanja
|
|
2006-05-17 |
Zatvori prozor bez spremanja
|
|
2006-05-17 |
Zatvori prozor bez spremanja
|
|
2006-05-17 |
Zatvori prozor bez spremanja
|
|
104. |
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
|
|
2006-05-17 |
Ako ne snimite, sve izmjene će biti izgubljene.
|
|
119. |
gedit Preferences
|
|
2006-05-17 |
gedit Postavke
|
|
2006-05-17 |
gedit Postavke
|
|
2006-05-17 |
gedit Postavke
|
|
2006-05-17 |
gedit Postavke
|
|
127. |
Do not _split words over two lines
|
|
2006-05-17 |
Ne dijeli riječ u dvije linije
|
|
164. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2006-05-17 |
Kodna stranica koja će se koristiti za otvaranje datoteka popisanih na komandoj liniji
|
|
170. |
%s: invalid encoding.
|
|
2006-05-17 |
%s: neprikladan oblik kodiranja
|
|
173. |
Loading file '%s'…
|
|
2006-05-17 |
Učitavam datoteku '%s'...
|
|
174. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2006-05-17 |
Učitavam %d datoteku...
Učitavam %d datoteke...
Učitavam %d datoteke...
|
|
176. |
The file "%s" is read-only.
|
|
2006-05-17 |
Datoteku "%s" nije dozvoljeno zapisati.
|
|
178. |
Saving file '%s'…
|
|
2006-05-17 |
Spremam datoteku "%s"
|
|
179. |
Save As…
|
|
2006-05-17 |
Spremi kao...
|
|
180. |
Reverting the document '%s'…
|
|
2006-05-17 |
Vraćanje dokumenta "%s" u izvorišno stanje
|
|
181. |
Revert unsaved changes to document '%s'?
|
|
2006-05-17 |
Promjene nisu sačuvane. Vratiti dokument "%s" u izvorišno stanje?
|
|
183. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2006-05-17 |
Promjene napravljene na dokumentu u zadnjoj minuti će biti izgubljene.
|
|
192. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2006-05-17 |
Nađeno i zamijenjeno pojavljivanja: %d
|