Translations by Michael Moroni
Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
gedit Text Editor
|
|
2010-02-13 |
gedit
|
|
1. |
Edit text files
|
|
2011-05-04 |
Redakti tekstdosierojn
|
|
2. |
Text Editor
|
|
2011-05-04 |
Tekstredaktilo
|
|
4. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2011-05-04 |
Personigita tiparo uzota en redakta areo. Tio nur efektiviĝos se la atributo "Uzi defaŭltan tiparon" estas malŝaltita.
|
|
5. |
Active plugins
|
|
2010-02-13 |
Aktivaj kromprogramoj
|
|
7. |
Automatically Detected Encodings
|
|
2011-05-04 |
Aŭtomate eltrovitaj enkodigoj
|
|
8. |
Autosave
|
|
2011-05-04 |
Aŭtomata konservado
|
|
10. |
Body Font for Printing
|
|
2011-05-04 |
Korpa tiparo por presado
|
|
11. |
Bottom Panel is Visible
|
|
2011-05-04 |
Malsupra panelo videblas
|
|
16. |
Enable Search Highlighting
|
|
2010-02-22 |
Aktivigi serĉan emfazon
|
|
17. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2010-02-22 |
Aktivigi sintaksan emfazon
|
|
18. |
Encodings shown in menu
|
|
2010-02-22 |
Montritaj kodoj en menuo
|
|
26. |
List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default.
|
|
2011-05-04 |
Listo de VFS-skemoj, kiujn subtenas gedit en skriba reĝimo. La skemo 'dosiero' estas defaŭlte skribebla.
|
|
27. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2011-05-04 |
Listo de aktivaj kromaĵoj. Ĝi enhavas la "lokon" de aktivaj kroprogramoj. Vidu la dosieron .gedit-plugin por trovi la "lokon" de specifa kroprogramo.
|
|
32. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2011-05-09 |
Maksimuma nombro da agoj malfareblaj aŭ refareblaj de gedit. Uzu "-1" por senlima nombro de agoj. Evitinda ekde 2.12.0
|
|
33. |
Monospace 12
|
|
2011-05-09 |
12-Egallarĝa
|
|
34. |
Monospace 9
|
|
2011-05-09 |
9-Egallarĝa
|
|
35. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2011-05-09 |
Nombro de minutoj, post kiuj gedit aŭtomate konservas modifitajn dosierojn. Ĉi tio efikas nur, se "aŭtokonservado" estas enŝaltita.
|
|
37. |
Print Line Numbers
|
|
2011-05-09 |
Presi lininumerojn
|
|
46. |
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
2011-11-06 |
Ordigita listo de kodigoj uzataj de gedit por aŭtomate eltrovi la kodigon de dosiero. "AKTUALE" reprezentas la aktualan lokaĵaran kodigon. Nur rekonitaj kodigoj estas uzataj.
|
|
52. |
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
2011-11-06 |
Tio specifas la tiparon uzi por paĝokapoj dum presado. Tio efikos nur se la atributo "Presi paĝokapon" estas enŝaltita.
|
|
54. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2011-11-06 |
Tio specifas la nombron da spacetoj vidigotaj anstataŭ tab-signoj.
|
|
65. |
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
|
|
2011-11-06 |
Ĉu gedit aŭtomate konservu modifitajn dosierojn post intertempo. Vi povas agordi la intertempon per la opcio "Aŭtomata konserva intervalo"?
|
|
110. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2012-03-09 |
Kodopreze_ntoj montritaj en menuo:
|
|
143. |
Text Wrapping
|
|
2011-11-06 |
Tekst-ĉirkaŭfluo
|
|
147. |
_Display line numbers
|
|
2011-05-04 |
Montri liniajn numerojn
|
|
148. |
_Enable automatic indentation
|
|
2011-05-04 |
_Enŝalti aŭtomatan krommarĝenigon
|
|
163. |
Show the application's version
|
|
2012-06-10 |
Montri la version de la aplikaĵo
|
|
189. |
_Revert
|
|
2009-11-29 |
Malfa_ri
|
|
212. |
Chinese Traditional
|
|
2012-08-15 |
Tradicia ĉina
|
|
216. |
Chinese Simplified
|
|
2012-08-15 |
Simpligita ĉina
|
|
227. |
C_haracter Encoding:
|
|
2011-11-06 |
Signa _kodado:
|
|
243. |
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2011-11-06 |
Gasignomo estis nevalida. Bonvole kontrolu ĉu vi korekte tajpis la lokon kaj provu denove.
|
|
390. |
_Find...
|
|
2012-03-09 |
_Trovi...
|
|
400. |
Go to _Line...
|
|
2012-03-09 |
Iri al _linio...
|
|
402. |
_Incremental Search...
|
|
2012-03-09 |
_Dumtajpa serĉo…
|
|
404. |
_Save All
|
|
2012-08-16 |
Kon_servi ĉiujn
|
|
416. |
_Toolbar
|
|
2011-05-02 |
Ilobre_to
|
|
417. |
Show or hide the toolbar in the current window
|
|
2011-05-02 |
Montri aŭ kaŝi la ilobreton en la aktuala fenestro
|
|
418. |
_Statusbar
|
|
2011-05-02 |
_Statobreto
|
|
419. |
Show or hide the statusbar in the current window
|
|
2011-05-02 |
Montri aŭ kaŝi la statobreton en la aktuala fenestro
|
|
639. |
The following error occurred while importing: %s
|
|
2011-11-06 |
La sekva eraro okazis dum importado: %s
|
|
642. |
Gzip compressed archive
|
|
2011-11-06 |
Gzip-densigita arkivo
|
|
779. |
Disabled
|
|
2011-04-28 |
Elŝaltita
|