Translations by xa
xa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unsaved Document %d
|
|
2007-03-25 |
Documentu nun Guardáu %d
|
|
2007-03-25 |
Documentu nun Guardáu %d
|
|
2007-03-13 |
Documentu nun Guardáu %d
|
|
1. |
Edit text files
|
|
2007-03-25 |
Remanar ficheros de testu
|
|
2007-03-13 |
Remanar ficheros de textu
|
|
2. |
Text Editor
|
|
2007-03-25 |
Editor de Testu
|
|
2007-03-13 |
Editor de Textu
|
|
5. |
Active plugins
|
|
2007-03-25 |
Gabitos Activos
|
|
10. |
Body Font for Printing
|
|
2007-03-25 |
Cuerpu de Fonte pa Imprentar
|
|
11. |
Bottom Panel is Visible
|
|
2007-03-25 |
El Panel d'Abaxo ye Visible
|
|
12. |
Create Backup Copies
|
|
2007-03-25 |
Crear Copies de Seguridá
|
|
13. |
Display Line Numbers
|
|
2007-03-25 |
Amosar Númberos de Llinia
|
|
14. |
Display Right Margin
|
|
2007-03-25 |
Amosar Marxe Derechu
|
|
15. |
Editor Font
|
|
2007-03-25 |
Fonte del Editor
|
|
16. |
Enable Search Highlighting
|
|
2007-03-25 |
Habilitar Rescamplar Gueta
|
|
17. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2007-03-25 |
Habilitar Rescamplar Sintaxis
|
|
19. |
Header Font for Printing
|
|
2007-03-25 |
Fonte del Encabezamientu pa Imprentar
|
|
21. |
Highlight Matching Bracket
|
|
2007-03-25 |
Rescamplar Paréstesis Apareáu
|
|
23. |
Insert spaces
|
|
2007-03-25 |
Inxertar espacios
|
|
30. |
Maximum Recent Files
|
|
2007-03-25 |
Máximos Ficheros Recientes
|
|
36. |
Print Header
|
|
2007-03-25 |
Encabezamientu d'Imprentación
|
|
37. |
Print Line Numbers
|
|
2007-03-25 |
Imprentar Númberos de Llinia
|
|
61. |
Toolbar Buttons Style
|
|
2007-03-25 |
Estilu de Botones de la Barra Ferramientes
|
|
62. |
Toolbar is Visible
|
|
2007-03-25 |
Barra Ferramientes Visible
|
|
64. |
Use Default Font
|
|
2007-03-25 |
Usar Fonte Predeterminada
|
|
84. |
[ISO-8859-15]
|
|
2007-03-25 |
[ISO-8859-15]
|
|
87. |
_Cancel Logout
|
|
2007-03-25 |
_Cancelar Colar
|
|
88. |
Close _without Saving
|
|
2007-03-25 |
Zarrar _ensin Guardar
|
|
89. |
Question
|
|
2007-03-25 |
Entruga
|
|
90. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-13 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
|
|
92. |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-13 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
93. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-13 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
95. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-13 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
|
|
97. |
Changes to document "%s" will be permanently lost.
|
|
2007-03-25 |
¿Guardar los cambios del documentu "%s" antes de zarrar?
|
|
106. |
_Description
|
|
2007-03-25 |
_Descripción
|
|
107. |
_Encoding
|
|
2007-03-25 |
_Codificación
|
|
108. |
A_vailable encodings:
|
|
2007-03-25 |
Codificaciones afa_yadices:
|
|
117. |
All Files
|
|
2007-03-25 |
Tolos Ficheros
|