Translations by Xandru Martino

Xandru Martino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

117 of 17 results
~
gedit Text Editor
2009-10-07
Editor de textos gedit
3.
gedit
2009-10-07
gedit
4.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2010-11-10
Una fonte personalizada que va usase pa la estaya d'edición. Esto namái tendrá efeutu si la opción «Usar fonte predeterminada» ta desactivada.
27.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2010-11-10
Llista de complementos activos. Contién l'«Allugamientu» de los complementos activos. Mira'l ficheru .gedit-plugin pa obtener l'«Allugamientu» d'un complementu dau.
47.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
2010-11-10
Especifica cómo se mueve'l cursor cuando se calquen les tecles «ENTAMU» y «FIN». Use «DESACTIVÁU» pa movese siempres al entamu/final de la llinia, «DEMPUÉS» pa movese al entamu/final de la llinia la primer vegada que se calquen les tecles y al entamu/final del testu, ignorando los espacios en blancu, la segunda vegada que se calquen, «ENANTES» pa movese al entamu/final del test enantes de movese al entamu/final de la llinia y «SIEMPRES» pa movese siempres al entamu/final del testu n'arróu del entamu/final de la llinia.
48.
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2010-11-10
Especifica cómo tienen d'axustase les llinies abondo llargues al imprentar. Use «GTK_WRAP_NONE» pa nun axustar les llinies, «GTK_WRAP_WORD» p'axustar al llargu de la pallabra y «GTK_WRAP_CHAR» p'axustar d'acordies a carauteres individuales. Decátese que los valores son sensibles a capitalización, poro tea seguru de qu'apaecen esautamente del mesmu mou nel que se menten equí.
49.
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2010-12-21
Especifica cómo tienen d'axustase les llinies abondo llargues nel área d'edición. Usa «GTK_WRAP_NONE» pa nun axustar les llinies, «GTK_WRAP_WORD» p'axustar al llargu de la pallabra y «GTK_WRAP_CHAR» p'axustar d'acordies a carauteres individuales. Decátate que los valores son sensibles a capitalización, poro tate seguru de qu'apaecen exautamente del mesmu mou nel que se menten equí.
58.
Style for the toolbar buttons. Possible values are "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" to use the system's default style, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" to display icons only, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" to display both icons and text, and "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2011-01-20
Estilu pa los botones de la barra de ferramientes. Los valores dables son «GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM» pa usar l'estilu predetermináu del sistema. «GEDIT_TOOLBAR_ICONS» p'amosar namái los iconos, «GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT» p'amosar tantu iconos como testu y «GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ» p'amosar el testu prioritariu a los llaos de los iconos. Decátese que los valores son sensibles a capitalización, poro tea xuru de qu'apaecen exautamente del mesmu mou nel que se menten equí.
127.
Do not _split words over two lines
2011-01-20
Nun _xebrar pallabres sobre dos llinies
159.
Search _backwards
2011-01-20
Guetar d'alantre p'a_trás
251.
Edit Any_way
2009-10-07
Editar de toes _maneres
252.
D_on't Edit
2009-10-07
N_un editar
262.
Select a different character encoding from the menu and try again.
2021-03-25
Escueyi una codificación de caráuteres distinta dende'l menú ya inténtalo otra vegada.
653.
The archive "%s" could not be created
2011-01-20
Nun pudo crease'l ficheru «%s»
654.
Target directory "%s" does not exist
2011-01-20
El direutoriu de destín «%s» nun existe
656.
File "%s" does not exist
2011-01-20
El ficheru "%s" nun existe
659.
The archive "%s" could not be extracted
2011-01-20
Nun pudo estrayese'l ficheru «%s»