Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
gedit Text Editor
|
|
2010-03-13 |
Editor de testos gedit
|
|
~ |
Unsaved Document %d
|
|
2008-11-02 |
Documentu non Guardáu %d
|
|
1. |
Edit text files
|
|
2008-05-20 |
Editar ficheros de testu
|
|
4. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2008-07-29 |
Una tipografía personalizada que sedrá usada pal área d'edición. Esto namái tendrá efeutu si la opción «Usar tipografía predeterminada» s'alcuentra desactivada.
|
|
6. |
Automatic indent
|
|
2010-03-04 |
Sangráu automáticu
|
|
7. |
Automatically Detected Encodings
|
|
2010-03-04 |
Deteición automática de codificación
|
|
8. |
Autosave
|
|
2010-03-04 |
Autoguardáu
|
|
9. |
Autosave Interval
|
|
2010-03-04 |
Intervalu d'autoguardáu
|
|
18. |
Encodings shown in menu
|
|
2008-07-29 |
Codificaciones amosael nel menú
|
|
20. |
Highlight Current Line
|
|
2009-03-31 |
Rescamplar Llinia Actual
|
|
2008-07-20 |
Rescamplar Llinia Autual
|
|
2008-07-20 |
Rescamplar Llinia Autual
|
|
2008-07-20 |
Rescamplar Llinia Autual
|
|
22. |
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
|
|
2008-07-29 |
Si esti valor ye cero entós nun s'allugarán númberos de llinies cuando s'imprente'l documentu. D'otra miente, gedit imprentará los númberos de llinia cada cierta cantidá de llinies.
|
|
24. |
Line Number Font for Printing
|
|
2008-07-29 |
Tipografía de los númberos de llinia pa la impresión
|
|
25. |
Line Wrapping Mode
|
|
2008-07-29 |
Mou d'axuste de llinia
|
|
26. |
List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default.
|
|
2008-07-29 |
Llista d'esquemes VFS que soporta gedit en mou escritura. L'esquema «file» ye escribible por omisión.
|
|
27. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2009-09-18 |
Llista de complementos activos. Contién la «Ubicación» de los complementos activos. Vea el ficheru .gedit-plugin pa obtener la «Ubicación» d'un complementu dau.
|
|
2008-07-29 |
Llista de complementos activos. Contién la «Ubicación» de los complementos activos. Vea l'archivu .gedit-plugin pa obtener la «Ubicación» d'un complementu dau.
|
|
2008-07-29 |
Llista de complementos activos. Contién la «Ubicación» de los complementos activos. Vea l'archivu .gedit-plugin pa obtener la «Ubicación» d'un complementu dau.
|
|
2008-07-29 |
Llista de complementos activos. Contién la «Ubicación» de los complementos activos. Vea l'archivu .gedit-plugin pa obtener la «Ubicación» d'un complementu dau.
|
|
28. |
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
2011-12-06 |
Llista de codificaciones que s'amuesen nel menú Códigos de caráuteres del seleutor de ficheros p'abrir/guardar. Namái s'usen les codificaciones reconocíes.
|
|
2010-03-04 |
Llista de codificaciones que s'amuesen nel menú Códigos de carauteres del seleutor de ficheros p'abrir/guardar. Namái s'usen les codificaciones reconocíes.
|
|
29. |
Maximum Number of Undo Actions
|
|
2010-03-04 |
Númberu máximu d'aiciones pa desfacer
|
|
31. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2008-07-29 |
Cantidá máxima d'aiciones que gedit podrá desfacer o refacer. Use «-1» pa un númberu illimitáu d'aiciones.
|
|
32. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2008-07-29 |
Cantidá máxima d'aiciones que gedit podrá desfacer o refacer. Use «-1» pa un númberu illimitáu d'aiciones. Obsoletu dende 2.12.0
|
|
33. |
Monospace 12
|
|
2008-07-29 |
Monospace 12
|
|
34. |
Monospace 9
|
|
2008-07-29 |
Monospace 9
|
|
35. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2010-03-04 |
Númberu de minutos dempués de los que gedit guarda automáticamente los ficheros modificaos. Esto namái tien efeutu si la opción «Autoguardáu» ta activada.
|
|
38. |
Print Syntax Highlighting
|
|
2008-07-29 |
Imprentar el resaltáu de sintaxis
|
|
39. |
Printing Line Wrapping Mode
|
|
2008-07-29 |
Impresión del mou d'axuste de llinia
|
|
40. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2008-07-29 |
Restaurar posición anterior del cursor
|
|
41. |
Right Margin Position
|
|
2008-07-29 |
Posición del marxe drechu
|
|
42. |
Sans 11
|
|
2008-07-29 |
Sans 11
|
|
43. |
Sans 8
|
|
2008-07-29 |
Sans 8
|
|
44. |
Side Pane is Visible
|
|
2008-07-29 |
El panel llateral ye visible
|
|
45. |
Smart Home End
|
|
2008-07-29 |
Entamu Fin intelixentes
|
|
46. |
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
2010-03-04 |
Llista axeitada de codificaciones qu'usa gedit pa deteutar automáticamente la codificación d'un ficheru. «CURRENT» (ACTUAL) ye la codificación de la configuración rexonal actual. Namái s'usen les codificaciones reconocíes.
|
|
47. |
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
|
|
2008-07-30 |
Especifica cómo se mueve'l cursor cuando se calquen les tecles «ENTAMU» y «FIN». Use «DESACTIVÁU» pa movese siempres al entamu/final de la llinia, «DEMPUÉS» pa movese al entamu/final de la llinia la primer vegada que se calquen les tecles y al entamu/final del testu, inorando los espacios en blancu, la segunda vegada que se calquen, «ENANTES» pa movese al entamu/final del test enantes de movese al entamu/final de la llinia y «SIEMPRES» pa movese siempres al entamu/final del testu n'arróu del entamu/final de la llinia.
|
|
48. |
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2008-07-30 |
Especifica cómo tienen d'axustase les llinies abondo llargues al imprentar. Use «GTK_WRAP_NONE» pa nun axustar les llinies, «GTK_WRAP_WORD» p'axustar al llargu de la pallabra y «GTK_WRAP_CHAR» p'axustar d'acordies a carauteres individuales. Decátese que los valores son sensibles a capitalización, poro tea xuru de qu'apaecen esautamente del mesmu mou nel que son mentaos equí.
|
|
49. |
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2008-07-30 |
Especifica cómo tienen d'axustase les llinies abondo llargues nel área d'edición. Use «GTK_WRAP_NONE» pa nun axustar les llinies, «GTK_WRAP_WORD» p'axustar al llargu de la pallabra y «GTK_WRAP_CHAR» p'axustar d'acordies a carauteres individuales. Decátese que los valores son sensibles a capitalización, poro tea xuru de qu'apaecen esautamente del mesmu mou nel que son mentaos equí.
|
|
50. |
Specifies the font to use for a document's body when printing documents.
|
|
2009-09-18 |
Especifica la tipografía a utilizar pal cuerpu del documentu cuando s'imprenten ficheros.
|
|
2008-07-29 |
Especifica la tipografía a utilizar pal cuerpu del documentu cuando s'imprenten archivos.
|
|
2008-07-29 |
Especifica la tipografía a utilizar pal cuerpu del documentu cuando s'imprenten archivos.
|
|
2008-07-29 |
Especifica la tipografía a utilizar pal cuerpu del documentu cuando s'imprenten archivos.
|
|
51. |
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
2008-07-29 |
Especifica la tipografía a utilizar pa los númberos de llinies cuando s'imprenta. Esto namái tendrá efeutu si la opción «Imprentar númberos de llinia» ye distinta de cero.
|
|
52. |
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
2008-07-29 |
Especifica la tipografía a utilizar pa la cabecera de les páxines cuando s'imprenta un documentu. Esto namái tendrá efeutu cuando la opción «Imprentar cabecera» tea activada.
|
|
53. |
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
|
|
2009-09-18 |
Especifica la máxima cantidá de ficheros recién abiertos que se van amosar nel submenú «Ficheros recientes».
|
|
2008-07-29 |
Especifica la máxima cantidá d'archivos recieén abiertos que sedrá amosáu nel submenú «Archivos recientes».
|
|
2008-07-29 |
Especifica la máxima cantidá d'archivos recieén abiertos que sedrá amosáu nel submenú «Archivos recientes».
|