Translations by Daniel Nylander
Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)
|
|
2010-05-25 |
Misslyckades med att kontakta konfigurationsservern. Några möjliga orsaker kan vara att du behöver aktivera stöd för TCP/IP-nätverk i ORBit, eller att du har överblivna NFS-lås på grund av en systemkrasch. Se http://projects.gnome.org/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)
|
|
~ |
Could not send message to GConf daemon: %s
|
|
2010-05-25 |
Kunde inte skicka meddelande till GConf-demonen: %s
|
|
~ |
daemon gave erroneous reply: %s
|
|
2010-05-25 |
demonen gav felaktigt svar: %s
|
|
59. |
Could not flush file '%s' to disk: %s
|
|
2009-01-24 |
Kunde inte skriva ner filen "%s" till disk: %s
|
|
71. |
Failed to set mode on `%s': %s
|
|
2007-03-03 |
Misslyckades med att ställa in rättigheter på "%s": %s
|
|
102. |
Change GConf mandatory values
|
|
2008-09-02 |
Ändra obligatoriska GConf-värden
|
|
103. |
Change GConf system values
|
|
2008-09-02 |
Ändra GConf-systemvärden
|
|
104. |
Privileges are required to change GConf mandatory values
|
|
2008-09-02 |
Behörighet krävs för att ändra obligatoriska GConf-värden
|
|
105. |
Privileges are required to change GConf system values
|
|
2008-09-02 |
Behörighet krävs för att ändra GConf-systemvärden
|
|
108. |
Backend `%s' failed to return a vtable
|
|
2008-02-20 |
Bakänden "%s" misslyckades med att returnera ett vtable
|
|
126. |
Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s
|
|
2015-03-31 |
Fel vid hämtning av nytt värde för "%s" efter ändringsavisering från bakänden "%s": %s
|
|
127. |
Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes.
|
|
2008-02-20 |
Misslyckades med att logga tilläggningen av lyssnaren %s (%s); kommer inte att kunna återställa den här lyssnaren vid omstart av gconfd, vilket kommer att innebära otillförlitliga meddelanden om konfigurationsändringar.
|
|
167. |
Invalid UTF-8 in gettext domain for schema
|
|
2009-07-21 |
Ogiltig UTF-8 i gettext-domän för schema
|
|
185. |
Not running within active session
|
|
2008-09-02 |
Kör inte inom aktiv session
|
|
186. |
Failed to get connection to session: %s
|
|
2008-09-02 |
Misslyckades med att få anslutning till session: %s
|
|
187. |
GetIOR failed: %s
|
|
2010-09-07 |
GetIOR misslyckades: %s
|
|
198. |
Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)
|
|
2010-12-29 |
Misslyckades med att kontakta konfigurationsservern. Den mest möjliga orsaken kan vara en saknad eller felkonfigurerad D-Bus-sessionsbussdemon. Se http://projects.gnome.org/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)
|
|
2010-08-25 |
Misslyckades med att kontakta konfigurationsservern; den mest vanliga orsaken är en saknad eller felkonfigurerad D-Bus-sessionsbussdemon. Se http://projects.gnome.org/gconf/ för information. (Detaljer - %s)
|
|
200. |
- Sanity checks for GConf
|
|
2006-09-11 |
- Sanitetskontroller för GConf
|
|
201. |
Error while parsing options: %s.
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2006-09-11 |
Fel vid tolkning av flaggor %s.
Kör "%s --help" för att se en fullständig lista av tillgängliga kommandoradsflaggor.
|
|
218. |
Resolved address "%s" to a partially writable configuration source at position %d
|
|
2008-02-20 |
Slog upp adressen "%s" till en delvis skrivbar konfigurationskälla på position %d
|
|
235. |
Key is NULL
|
|
2007-06-29 |
Nyckeln är NULL
|
|
238. |
Can't add notifications to a local configuration source
|
|
2015-03-31 |
Kan inte lägga till aviseringar till lokal konfigurationskälla
|
|
240. |
Must begin with a slash '/'
|
|
2008-02-20 |
Måste börja med ett snedstreck "/"
|
|
241. |
Can't have two slashes '/' in a row
|
|
2008-02-20 |
Kan inte ha två snedstreck "/" i en rad
|
|
242. |
Can't have a period '.' right after a slash '/'
|
|
2008-02-20 |
Kan inte ha en punkt "." precis efter ett snedstreck "/"
|
|
243. |
'\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names
|
|
2008-02-20 |
"\%o" är inte ett ASCII-tecken, så det är inte tillåtet i nyckelnamn
|
|
245. |
Key/directory may not end with a slash '/'
|
|
2008-02-20 |
Nyckel/katalog kan inte sluta med ett snedstreck "/"
|
|
246. |
Failure shutting down configuration server: %s
|
|
2008-02-20 |
Misslyckades med att stänga ner konfigurationsservern: %s
|
|
255. |
No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'
|
|
2008-02-20 |
Inga konfigurationsfiler hittades. Försöker att använda standardkonfigurationskällan "%s"
|
|
256. |
No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s
|
|
2008-02-20 |
Inga konfigurationskällor i källsökvägen. Konfigurationen kommer inte att sparas; redigera %s%s
|
|
257. |
Error loading some configuration sources: %s
|
|
2008-02-20 |
Fel vid inläsning av vissa konfigurationskällor: %s
|
|
258. |
No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data
|
|
2008-02-20 |
Inga konfigurationskällor kunde slås upp korrekt. Kan inte läsa in eller spara konfigurationsdata
|
|
259. |
No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes
|
|
2008-02-20 |
Inga skrivbara konfigurationskällor kunde slås upp korrekt. Kommer kanske inte att kunna spara vissa konfigurationsändringar
|
|
260. |
Could not connect to session bus: %s
|
|
2008-09-02 |
Kunde inte ansluta till sessionsbuss: %s
|
|
261. |
Failed to get bus name for daemon, exiting: %s
|
|
2008-09-02 |
Misslyckades med att få bussnamn för demonen, avslutar: %s
|
|
262. |
Could not connect to system bus: %s
|
|
2008-09-02 |
Kunde inte ansluta till systembuss: %s
|
|
276. |
Could not flush saved state file '%s' to disk: %s
|
|
2009-01-24 |
Kunde inte skriva ner sparad tillståndsfil "%s" till disk: %s
|
|
279. |
Failed to move new saved state file into place: %s
|
|
2008-02-20 |
Misslyckades med att flytta den nya tillståndsfilen på plats: %s
|
|
291. |
Set a key to a value and sync. Use with --type.
|
|
2007-03-03 |
Ställ in en nyckel till ett värde och synkronisera. Används med --type.
|
|
295. |
Toggles a boolean key.
|
|
2009-01-24 |
Växlar en boolesk nyckel.
|
|
299. |
Search for a key, recursively.
|
|
2007-07-24 |
Sök efter en nyckel, rekursivt.
|
|
310. |
Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)
|
|
2008-02-20 |
Starta konfigurationsservern (gconfd). (Sker oftast automatiskt när det behövs).
|
|
311. |
Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK.
|
|
2007-03-03 |
Ange typen av värde som ska ställas in, eller typen av värde som ett schema beskriver. Unika förkortningar är ok.
|
|
316. |
Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK.
|
|
2007-03-03 |
Ange typen av listvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett schema beskriver. Unika förkortningar är ok.
|
|
318. |
Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK.
|
|
2007-03-03 |
Ange typen av car-parvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett schema beskriver. Unika förkortningar är ok.
|
|
319. |
Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK.
|
|
2007-03-03 |
Ange typen av cdr-parvärde som ska ställas in, eller typen av värde som ett schema beskriver. Unika förkortningar är ok.
|
|
324. |
Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that gconfd is not running.
|
|
2008-02-20 |
Använd konfigurationsdatabasen direkt och gå förbi servern. Kräver att gconfd inte är igång.
|
|
325. |
Properly installs schema files on the command line into the database. Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable, or set set the variable to an empty string to use the default configuration source.
|
|
2008-02-20 |
Installerar korrekt schemafiler på kommandoraden i databasen. Ange en anpassad konfigurationskälla i miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE eller ställ in variabeln till en tom sträng för att använda standardkonfigurationskällan.
|
|
326. |
Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default configuration source or set to the empty string to use the default.
|
|
2008-02-20 |
Avinstallerar korrekt schemafiler på kommandoraden i databasen. Miljövariabeln GCONF_CONFIG_SOURCE bör vara satt till en konfigurationskälla som inte är standard eller inställd till en tom sträng för att använda standardvärdet.
|