Translations by Kevin Scannell
Kevin Scannell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
error closing file
|
|
2008-08-20 |
earráid agus comhad á dhúnadh
|
|
5. |
write error
|
|
2008-08-20 |
earráid sa scríobh
|
|
2008-02-08 | ||
6. |
Unknown system error
|
|
2008-02-08 |
Earráid anaithnid an chórais
|
|
18. |
unable to record current working directory
|
|
2008-08-20 |
ní féidir an chomhadlann reatha a thaifeadadh
|
|
19. |
failed to return to initial working directory
|
|
2008-08-20 |
níorbh fhéidir dul ar ais go dtí an bunchomhadlann oibre
|
|
22. |
Success
|
|
2008-08-20 |
D'éirigh leis
|
|
23. |
No match
|
|
2008-08-20 |
Níl a leithéid ann
|
|
24. |
Invalid regular expression
|
|
2008-08-20 |
Slonn ionadaíochta neamhbhailí
|
|
25. |
Invalid collation character
|
|
2008-08-20 |
Carachtar neamhbhailí comhordaithe
|
|
26. |
Invalid character class name
|
|
2008-08-20 |
Ainm neamhbhailí ar aicme charachtar
|
|
27. |
Trailing backslash
|
|
2008-08-20 |
Cúlslais ag deireadh
|
|
28. |
Invalid back reference
|
|
2008-08-20 |
Cúltagairt neamhbhailí
|
|
29. |
Unmatched [ or [^
|
|
2008-08-20 |
[ nó [^ corr
|
|
30. |
Unmatched ( or \(
|
|
2008-08-20 |
( nó \( corr
|
|
31. |
Unmatched \{
|
|
2008-08-20 |
\{ corr
|
|
32. |
Invalid content of \{\}
|
|
2008-08-20 |
Ábhar neamhbhailí idir \{\}
|
|
33. |
Invalid range end
|
|
2008-08-20 |
Deireadh raoin neamhbhailí
|
|
34. |
Memory exhausted
|
|
2008-08-20 |
Cuimhne ídithe
|
|
35. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2008-08-20 |
Is neamhbhailí an slonn ionadaíochta roimhe seo
|
|
36. |
Premature end of regular expression
|
|
2008-08-20 |
Deireadh le slonn ionadaíochta gan choinne
|
|
37. |
Regular expression too big
|
|
2008-08-20 |
Slonn ionadaíochta rómhór
|
|
38. |
Unmatched ) or \)
|
|
2008-08-20 |
) nó \) corr
|
|
39. |
No previous regular expression
|
|
2008-08-20 |
Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo
|
|
42. |
memory exhausted
|
|
2008-08-20 |
cuimhne ídithe
|
|
43. |
invalid %s%s argument `%s'
|
|
2008-08-20 |
argóint %s%s neamhbhailí `%s'
|
|
44. |
invalid suffix in %s%s argument `%s'
|
|
2008-08-20 |
iarmhír neamhbhailí tar éis argóint %s%s `%s'
|
|
45. |
%s%s argument `%s' too large
|
|
2008-08-20 |
argóint %s%s `%s' rómhór
|
|
47. |
cannot stat current directory
|
|
2008-08-20 |
níl an chomhadlann reatha ar fáil
|
|
48. |
Warning: file system %s has recently been unmounted.
|
|
2008-08-20 |
Rabhadh: bhí córas comhaid %s dífheistithe le gairid.
|
|
49. |
Warning: file system %s has recently been mounted.
|
|
2008-08-20 |
Rabhadh: bhí córas comhaid %s feistithe le gairid.
|
|
50. |
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2009-07-01 |
Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir ghléis %ld, uimhir nua gléis %ld, cineál córas comhad %s) [tag %ld]
|
|
51. |
%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2009-07-01 |
Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir inode %<PRIuMAX>, uimhir nua inode %<PRIuMAX>, cineál córas comhad %s) [tag %ld]
|
|
52. |
Failed to safely change directory into %s
|
|
2008-08-20 |
Theip ar an gcomhadlann oibre a athrú go %s
|
|
53. |
Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points.
|
|
2008-08-20 |
Tá an nasc siombalach %s cuid de lúb sa chóras chomhadlainne; thugamar cuairt cheana ar an gcomhadlann lena bhfuil sé nasctha.
|
|
54. |
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy
|
|
2009-07-01 |
Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid
Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid
Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid
|
|
56. |
WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
|
|
2009-07-01 |
RABHADH: tá líon na nasc crua mícheart le haghaidh %s (ní fhacthas ach st_nlink=%d ach chonacthas %d fochomhadlann cheana): seans go bhfuil fabht le tiománaí do chórais comhaid. Gníomhachtófar an rogha -noleaf go huathoibríoch. Is féidir gur fágadh roinnt comhadlanna ar lár sna torthaí roimhe seo.
|
|
58. |
File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s.
|
|
2009-07-01 |
Braitheadh lúb sa chóras comhaid; is cuid den lúb chéanna sa chóras comhaid iad %s agus %s.
|
|
59. |
Warning: file %s appears to have mode 0000
|
|
2008-08-20 |
Rabhadh: dealraíonn sé go bhfuil mód 0000 ag comhad %s
|
|
60. |
cannot search %s
|
|
2008-08-20 |
ní féidir %s a chuardach
|
|
61. |
The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option.
|
|
2008-08-20 |
Gníomhachtaíonn an gníomh -delete an rogha -depth, ach ní dhéanann -prune dada nuair atá -depth i bhfeidhm. Más mian leat dul ar aghaidh mar sin féin, cuir an rogha -depth san áireamh.
|
|
63. |
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
|
|
2008-02-08 |
rabhadh: tá an rogha -d as feidhm; bain úsáid as -depth ina ionad, ós rud é go bhfuil -depth oiriúnach leis an chaighdeán POSIX.
|
|
64. |
%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s
|
|
2009-07-01 |
Níl grúpa ann darb ainm %s, agus ní cosúil le haitheantas uimhriúil grúpa é toisc go bhfuil an iarmhír ait %s air
|
|
65. |
%s is not the name of an existing group
|
|
2008-08-20 |
Níl grúpa ann darb ainm %s
|
|
66. |
argument to -group is empty, but should be a group name
|
|
2008-08-20 |
argóint fholamh i ndiaidh -group, ba chóir ainm grúpa a thabhairt
|
|
71. |
-nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN
-readable -writable -executable
-wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N
-used N -user NAME -xtype [bcdpfls]
|
|
2008-08-20 |
-nouser -nogroup -path PATRÚN -perm [+-]MÓD -regex PATRÚN
-readable -writable -executable
-wholename PATRÚN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N
-used N -user AINM -xtype [bcdpfls]
|
|
76. |
Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s
|
|
2009-07-01 |
Bhíothas ag súil le slánuimhir dheimhneach dheachúlach i ndiaidh %s, ach fuarthas %s
|
|
77. |
This system does not provide a way to find the birth time of a file.
|
|
2008-08-20 |
Ní thugann an córas seo slí ar bith chun breith-am comhaid a aimsiú.
|
|
79. |
I cannot figure out how to interpret %s as a date or time
|
|
2008-08-20 |
Ní féidir ciall a bhaint as %s mar dháta nó mar am
|
|
80. |
Cannot obtain birth time of file %s
|
|
2008-08-20 |
Níl aon fháil ar bhreith-am comhaid %s
|