Translations by aztk

aztk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

118 of 18 results
23.
No match
2008-09-19
Sin resultados
34.
Memory exhausted
2008-09-19
Memoria insuficiente
42.
memory exhausted
2008-09-19
memoria insuficiente
44.
invalid suffix in %s%s argument `%s'
2008-09-19
sufijo no válido en argumento %s%s `%s'
46.
cannot get current directory
2008-09-19
Imposible conseguir el directorio actual
48.
Warning: file system %s has recently been unmounted.
2008-09-19
Advertencia: El sistema de archivos %s ha sido recientemente desmontado.
49.
Warning: file system %s has recently been mounted.
2008-09-19
Advertencia: El sistema de archivos %s ha sido montado recientemente.
50.
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]
2008-09-19
%s%s cambió durante la ejecución de %s (anterior numero de dispositivo %ld, nuevo numero de dispositivo %ld, el tipo de sistema de archivos es %s) [ref %ld]
51.
%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]
2008-09-19
%s%s cambió durante la ejecución de %s (anterior número de nodo-i %<PRIuMAX>, nuevo número de nodo-i %<PRIuMAX>, el tipo de sistema de archivos es %s) [ref %ld]
52.
Failed to safely change directory into %s
2008-09-19
Fracaso al cambiar de forma segura el directorio dentro de %s
53.
Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points.
2008-09-19
El link simbólico %s es parte de un bucle en la jerarquía de directorio; nosotros hace poco hemos visitado el directorio al que este apunta.
55.
warning: not following the symbolic link %s
2008-09-19
Advertencia: no se está siguiendo el link simbólico %s
56.
WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
2008-09-19
ADVERTENCIA: La cuenta de link rígida es errónea para %s (se vio solamente st_nlink=%d pero hace poco nosotros vimos %d directorios): esto puede ser un bug en tu controlador del sistema de archivos. Automáticamente se ha activado en encontrar -sin dejar opción. Resultados antes de lo previsto pueden haber fallado al incluir los directorios que deberían haber sido buscados.
60.
cannot search %s
2008-09-19
Imposible buscar %s
61.
The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option.
2008-09-19
La acción -delate automáticamente se activa en -depht, pero -prune no hace nada cuando -depht está en efecto. Si usted quiere continuar de todos modos, sólo especifique el uso de la opción -depht.
106.
cannot delete %s
2008-09-19
Imposible eliminar %s
109.
Cannot close standard input
2008-09-19
Imposible cerrar la entrada estándar
123.
oops -- invalid expression type (%d)!
2008-09-19
caramba! -- ¡tipo de expresión no válido (%d)!