Translations by Moises Mata Astorga

Moises Mata Astorga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
2467.
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant.
2010-09-18
El tema espacial o temporal del recurso, la aplicabilidad espacial del recurso, o la jurisdicción bajo la cual el recurso es relevante.
2533.
An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below.
2010-09-18
Un identificador para una encarnación específica de un documento, actualizado cada vez que un archivo es salvado. Debe estar basado en un UUID; vea Documento e Instancia IDs abajo.
2535.
A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set when a managed document is introduced to an asset management system that does not currently own it. It may or may not include references to different management systems.
2010-09-18
Una referencia al documento como se encontraba antes de ser gestionado. Se establece cuando un documento gestionado se introduce a un sistema de gestión de activos que actualmente no lo posee. Puede o no incluir referencias a diferentes sistemas de gestión.
2583.
The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied.
2010-09-18
El modo alfa. Uno de: directo, pre-multiplicado.
2585.
A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode is pre-multiplied.
2010-09-18
Un color en CMYK o RGB a ser usado como el color pre-múltiplo cuando el modo alfa es pre-multiplicado.
2591.
The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive.
2010-09-18
El orden de campos para video. Uno de: superior, inferior, progresivo.
2592.
Pull Down
2010-09-18
Bajar
2623.
The name of the location where the video was shot. For example: "Oktoberfest, Munich Germany" For more accurate positioning, use the EXIF GPS values.
2010-09-18
El nombre de la locación donde el video fue grabado. Por ejemplo: "Oktoberfest, Munich Alemania" Para un posicionamiento más preciso, use los valores GPS de EXIF.
2625.
User's log comments.
2010-09-18
Comentarios del registro del usuario.
2713.
Headline.
2010-09-18
Cabecera
2739.
"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe" setting. Range -100 to +100.
2010-09-18
Ajuste de "aberración cromática, corrija la franja azul/amarillo". Rango -100 a +100.
2741.
"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe" setting. Range -100 to +100.
2010-09-18
"Aberración cromática, corrija el ajuste de la franja rojo/cian. Rango -100 a +100.
2744.
"Contrast" setting. Range -50 to +100.
2010-09-18
Ajuste de "contrast". Rango -50 a +100
2747.
Crop Bottom
2010-09-18
Cortar abajo
2749.
Crop Right
2010-09-18
Cortar derecha
2751.
Crop Angle
2010-09-18
Ángulo de corte