Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 4740 results
1.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
For Translators: {0} is the name of the address book source
'{0}' は読み込み専用のアドレス帳で変更はできません。左側の連絡先のビューから別のアドレス帳を選択してください。
Translated by Takayuki KUSANO on 2010-11-26
Reviewed by Shushi Kurose on 2011-07-11
In upstream:
'{0}' は読み込み専用のアドレス帳で変更はできません。左側の連絡先のビューから別のアドレス帳を選択して下さい。
Suggested by Takeshi AIHANA on 2008-09-22
Located in ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
2.
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
このアドレスは既に連絡先に存在しています。とにかく同じアドレスを新しいカードに追加しますか?
Translated by Jiro Matsuzawa on 2014-10-08
Reviewed by Shushi Kurose on 2014-10-12
Located in ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
3.
Address '{0}' already exists.
住所の '{0}' が重複しています。
Translated by Takeshi AIHANA on 2008-09-22
Located in ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
4.
Cannot add new contact
新しい連絡先を追加できません
Translated by Takeshi AIHANA on 2008-02-26
Located in ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
5.
Cannot move contact.
連絡先を移動できません。
Translated and reviewed by Takeshi AIHANA on 2006-03-19
Located in ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
6.
Category editor not available.
カテゴリエディターは利用できません。
Translated by Jiro Matsuzawa on 2014-10-08
Reviewed by Shushi Kurose on 2014-10-12
Located in ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
7.
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
パスワードのつづりが正しいか、そしてサポートされているログイン方法を利用しているか確認してください。パスワードは大文字/小文字を区別することに留意してください ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。
Translated by Takayuki KUSANO on 2010-11-26
Reviewed by Shushi Kurose on 2011-07-11
In upstream:
パスワードのつづりが正しいか、そしてサポートされているログイン方法を利用しているか確認して下さい。パスワードは大文字/小文字を区別することに留意して下さい ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。
Suggested by Takeshi AIHANA on 2008-09-22
Located in ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
8.
Could not get schema information for LDAP server.
LDAP サーバーのスキーマ情報を取得できませんでした。
Translated by Jiro Matsuzawa on 2011-10-04
Reviewed by Fumihito YOSHIDA on 2011-10-06
In upstream:
LDAP サーバのスキーマ情報を取得できませんでした。
Suggested by Takeshi AIHANA on 2006-03-19
Located in ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
9.
Could not remove address book.
アドレス帳を削除できませんでした。
Translated by Takeshi AIHANA on 2008-10-27
Located in ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
10.
Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders.
現在のところ Evolution からは GroupWise システムのアドレス帳のみアクセス可能です。GroupWise Frequent Contact と Groupwise Personal Contacts フォルダーを取得したいのであれば、いったん他の GroupWise メールクライアントをご利用ください。
Translated and reviewed by Shushi Kurose on 2012-05-28
In upstream:
現在のところ Evolution からは GroupWise システムのアドレス帳のみアクセス可能です。GroupWise Frequent Contact と Groupwise Personal Contacts フォルダーを取得したいのであれば、いったん他の GroupWise メール・クライアントをご利用ください。
Suggested by Jiro Matsuzawa on 2011-10-04
Located in ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
110 of 4740 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumihito YOSHIDA, Jiro Matsuzawa, Jun Kobayashi, Ken Yauchi, Makoto Takizawa, Mathieu MD, OTHUBO Jumpei, Satoru Sato, Shohei Otsuka, Shushi Kurose, Takayuki KUSANO, Takeshi AIHANA, Takeshi AIHANA, inugami, sujiniku, sunatomo, y.n.(beta).