Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.

These translations are shared with Eye of GNOME head series template eog.

15 of 5 results
109.
Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non-extrapolated images.
Se a imagem deve ser extrapolada ao ampliar. Isso leva a uma qualidade embaçada e é um pouco mais lento do que imagens não extrapoladas.
Translated by Daniel
Reviewed by André Gondim
In upstream:
Se a imagem deve ser extrapolada ao ampliar. Isso leva a uma qualidade embaçada e é um pouco mais lento do que não extrapolada.
Suggested by Rafael Fontenelle
Located in data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:27
110.
Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better quality but is somewhat slower than non-interpolated images.
Se a imagem deve ser interpolada ao reduzir. Isso leva a uma qualidade melhor e é um pouco mais lento do que imagens não interpoladas.
Translated by Daniel
Reviewed by André Gondim
In upstream:
Se a imagem deve ser interpolada ao reduzir. Isso leva a uma melhor qualidade mas é um pouco mais lento que imagens não interpoladas.
Suggested by Danne MCA
Located in data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:22
145.
Maker Note
Fazer nota
Translated and reviewed by André Gondim
In upstream:
Nota do autor
Suggested by Vladimir Melo
Located in src/eog-metadata-details.c:69
193.
Hi_de
Context:
MessageArea
Ocul_tar
Translated by Daniel
Reviewed by André Gondim
In upstream:
_Ocultar
Suggested by André Gondim
Located in src/eog-window.c:931 src/eog-window.c:2665
207.
_Open Background Preferences
A_brir Preferências de plano de fundo
Translated by Daniel
Reviewed by André Gondim
In upstream:
Abrir preferências de plan_o de fundo
Suggested by André Gondim
Located in src/eog-window.c:2663
15 of 5 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Antonio Fernandes C. Neto, Daniel, Danne MCA, Diogo Lima, Evandro Fernandes Giovanini, Felipe S. S. Schneider, Flamarion Jorge, Florencio Neves, Fábio Nogueira, Gleyson Atanazio PE, Guilherme de S. Pastore, Gustavo Marques, Gustavo Veloso, José Roberto, Krix Apolinário, Leonardo Ferreira Fontenelle, Licio Fonseca, Marcelo Gobetti, Michel Recondo, Og Maciel, Rafael Fontenelle, Tiago Hillebrandt, Vladimir Melo, Wancharle Sebastião Quirino, andbelo, rodrigoflores.