Translations by Felix
Felix has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
MC 4 accounts have been imported.
|
|
2009-09-09 |
MC 4 கணக்குகள் இறக்குமதி செய்ப்படுகிறது.
|
|
~ |
%s account
|
|
2009-09-09 |
%s கணக்கு
|
|
~ |
MC 4 accounts have been imported
|
|
2009-09-09 |
MC 4 கணக்குகள் இறக்குமதி செய்யப்படுகின்றன
|
|
~ |
Empathy IM Client
|
|
2009-09-02 |
Empathy IM கிளையன்
|
|
~ |
Send and receive messages
|
|
2009-09-02 |
செய்திகளை அனுப்புக மற்றும் பெறுக
|
|
2. |
Empathy
|
|
2009-09-09 |
Empathy
|
|
4. |
IM Client
|
|
2009-09-09 |
IM கிளையன்
|
|
10. |
Connection managers should be used
|
|
2009-09-02 |
இணைப்பு மேலாளரை பயன்படுத்த வேண்டும்
|
|
143. |
People Nearby
|
|
2009-09-09 |
அருகில் உள்ள மக்கள்
|
|
144. |
Yahoo! Japan
|
|
2009-09-09 |
Yahoo! Japan
|
|
145. |
Facebook Chat
|
|
2009-09-09 |
Facebook அரட்டை
|
|
167. |
%1$s on %2$s
|
|
2009-09-22 |
%1$s %2$sஇல்
|
|
168. |
%s Account
|
|
2009-09-09 |
%s கணக்கு
|
|
169. |
New account
|
|
2009-09-09 |
புதிய கணக்கு
|
|
174. |
What is your AIM password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது AIM கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
175. |
What is your AIM screen name?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது AIM திரை பெயர் என்ன?
|
|
180. |
What is your GroupWise User ID?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது GroupWise பயனர் ID என்ன?
|
|
181. |
What is your GroupWise password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது GroupWise கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
185. |
What is your ICQ UIN?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது ICQ UIN என்ன?
|
|
186. |
What is your ICQ password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது ICQ கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
215. |
What is your Google ID?
|
|
2009-09-22 |
உங்களது Google ID என்ன?
|
|
216. |
What is your Google password?
|
|
2009-09-22 |
உங்களது Google கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
217. |
What is your Jabber ID?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது ஜாப்பர் ID என்ன?
|
|
218. |
What is your Jabber password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது ஜாப்பர் கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
219. |
What is your desired Jabber ID?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது வேண்டிய ஜாப்பரின் ID என்ன?
|
|
220. |
What is your desired Jabber password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது வேண்டிய ஜாப்பர் கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
223. |
What is your Windows Live password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது சாளரத்தின் லைவ் கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
229. |
_Published Name:
|
|
2009-09-09 |
வெளியிடப்பட்ட பெயர்: (_P)
|
|
245. |
What is your SIP account password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது SIP கணக்கின் கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
246. |
What is your SIP login ID?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது SIP உட்புகு ID என்ன?
|
|
249. |
What is your Yahoo! ID?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது Yahoo! ID என்ன?
|
|
250. |
What is your Yahoo! password?
|
|
2009-09-09 |
உங்களது Yahoo! கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
292. |
%1$s was kicked by %2$s
|
|
2009-09-02 |
%1$s %2$sஆல் உதைக்கப்பட்டது
|
|
294. |
%1$s was banned by %2$s
|
|
2009-09-02 |
%1$s %2$sஆல் தடை செய்யப்பட்டார்
|
|
501. |
- Empathy IM Client
|
|
2009-09-02 |
- Empathy IM கிளையன்
|
|
506. |
translator-credits
|
|
2009-09-09 |
I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
|
|
512. |
You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu.
|
|
2009-09-09 |
நீங்கள் பின்னாலும் சென்று மற்றும் உங்களது கணக்குகளின் விவரங்களை மீண்டும் உள்ளிட முயற்சிக்கலாம் அல்லது இந்த வழிகாட்டியை நிறுத்தலாம் மற்றும் மெனுவை திருத்துவதிலுருந்து பின்னர் கணக்குகளை சேர்க்கலாம்.
|
|
513. |
An error occurred
|
|
2009-09-09 |
ஒரு பிழை ஏற்பட்டது
|
|
515. |
What kind of chat account do you have?
|
|
2009-09-09 |
எந்த வகையான அரட்டை கணக்கை நீங்கள் பெற்றிருக்கிறீர்கள்?
|
|
516. |
Do you have any other chat accounts you want to set up?
|
|
2009-09-09 |
நீங்கள் அமைக்க விரும்புவதற்கு உங்களுக்கு ஏதேனும் மற்ற அரட்டை கணக்குகள் இருக்கிறதா?
|
|
517. |
Enter your account details
|
|
2009-09-09 |
உங்களது கணக்கு விவரங்களை உள்ளிடவும்
|
|
518. |
What kind of chat account do you want to create?
|
|
2009-09-09 |
எந்த வகையான அரட்டை கணக்கை நீங்கள் உருவாக்க விரும்புகிறீர்கள்?
|
|
519. |
Do you want to create other chat accounts?
|
|
2009-09-09 |
மற்ற அரட்டை கணக்குகளை உருவாக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?
|
|
520. |
Enter the details for the new account
|
|
2009-09-09 |
புதிய கணக்கிற்கு விவரங்களை உள்ளிடவும்
|
|
521. |
With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls.
|
|
2009-09-09 |
Empathy உடன் நீங்கள் ஆன்லைனில் அருகிலிருக்கும் மக்கள் மற்றும் நண்பர்கள் மற்றும் Google Talk, AIM, Windows Live போன்றவற்றை பயன்ற்றுபடுத்தி மற்றும் மற்ற பல அரட்டை நிரல்களில் இருக்கும் கொலிக்ஸ் உடன் அரட்டை அடிக்கலாம். மைக்ரோ போன் அல்லது வெப்கேமிராவினால் நீங்களும் ஆடியோ அல்லது வீடியோ அழைப்புகளை பெறலாம்.
|
|
522. |
Do you have an account you've been using with another chat program?
|
|
2009-09-09 |
மற்ற அரட்டை நிரலை பயன்படுத்திக் கொண்டிருக்கிற உங்களுக்கு ஒரு கணக்கு உள்ளதா?
|
|
523. |
Yes, import my account details from
|
|
2009-09-09 |
ஆம், எனது கணக்கு விவரங்களை இதிலிருந்து இறக்கவும்
|
|
524. |
Yes, I'll enter my account details now
|
|
2009-09-09 |
ஆம், இப்போது எனது கணக்கு விவரங்களை உள்ளிடுகிறேன்
|
|
525. |
No, I want a new account
|
|
2009-09-09 |
இல்லை, எனக்கு ஒரு புதிய கணக்கு வேண்டும்
|
|
526. |
No, I just want to see people online nearby for now
|
|
2009-09-09 |
இல்லை, இப்போது ஆன்லைனில் எனக்கு அருகிலிருக்கும் மக்களை நான் பார்க்க விரும்புகிறேன்
|