Translations by Gil Forcada
Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Select
|
|
2011-06-17 |
Selecciona
|
|
~ |
Failed to reconnect this chat
|
|
2010-11-18 |
No s'ha pogut tornar a connectar a aquest xat
|
|
~ |
_Character set:
|
|
2010-04-30 |
Joc de _caràcters:
|
|
~ |
MC 4 accounts have been imported
|
|
2010-04-30 |
S'han importat els comptes del MC 4
|
|
~ |
<b>Location</b>,
|
|
2010-04-30 |
<b>Ubicació</b>,
|
|
~ |
Share my desktop
|
|
2010-04-30 |
Comparteix el meu escriptori
|
|
~ |
%s account
|
|
2010-04-30 |
Compte %s
|
|
~ |
_E-mail address:
|
|
2010-04-30 |
Adr_eça electrònica:
|
|
~ |
<b>%s</b>
Invite required: %s
Password required: %s
Members: %s
|
|
2010-04-30 |
<b>%s</b>
Cal invitació: %s
Cal contrasenya: %s
Membres: %s
|
|
~ |
_Ignore conference and chat room invitations
|
|
2010-04-30 |
_Ignora les invitacions de conferència i sala de xat
|
|
~ |
Send and receive messages
|
|
2010-04-30 |
Envieu i rebeu missatges
|
|
~ |
Failed to join chat room
|
|
2010-04-30 |
No s'ha pogut entrar a la sala de xat
|
|
~ |
Select a destination
|
|
2010-04-30 |
Seleccioneu una destinació
|
|
~ |
Failed to reconnect this chat
|
|
2010-04-30 |
No s'ha pogut tornar a connectar a este xat
|
|
~ |
MC 4 accounts have been imported.
|
|
2010-04-30 |
S'han importat els comptes del MC 4.
|
|
~ |
Use _Yahoo! Japan
|
|
2010-04-30 |
Utilitza el _Yahoo! del Japó
|
|
~ |
_Invite to chat room
|
|
2010-04-30 |
_Convida a la sala de xat
|
|
~ |
Empathy IM Client
|
|
2010-04-30 |
Client de missatgeria instantània Empathy
|
|
~ |
Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts
|
|
2010-04-30 |
No mostres cap diàleg si hi ha cap compte que no siga del Salut
|
|
1. |
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
|
|
2011-06-17 |
Conversa a través del Google Talk, el Facebook, el MSN i molts altres serveis de xat
|
|
2. |
Empathy
|
|
2010-04-30 |
Empathy
|
|
3. |
Empathy Internet Messaging
|
|
2011-06-17 |
Missatgeria d'Internet Empathy
|
|
4. |
IM Client
|
|
2010-04-30 |
Client de missatgeria instantània
|
|
8. |
Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. "en, fr, nl").
|
|
2010-04-30 |
Llista separada per comes de les llengües del verificador ortogràfic a utilitzar (p. ex. «ca, en, es, fr»).
|
|
10. |
Connection managers should be used
|
|
2010-04-30 |
S'haurien d'utilitzar gestors de connexions
|
|
11. |
Contact list sort criterion
|
|
2010-04-30 |
Criteri d'ordenació de la llista de contactes
|
|
15. |
Display incoming events in the status area
|
|
2011-06-17 |
Mostra els esdeveniments d'entrada en l'àrea d'estat
|
|
16. |
Display incoming events in the status area. If false, present them to the user immediately.
|
|
2011-06-17 |
Mostra els esdeveniments d'entrada en l'àrea d'estat. Si és «false» (fals) mostra'ls immediatament a l'usuari.
|
|
17. |
Empathy can publish the user's location
|
|
2010-04-30 |
L'Empathy pot publicar la ubicació de l'usuari
|
|
18. |
Empathy can use the GPS to guess the location
|
|
2011-06-17 |
L'Empathy pot utilitzar el GPS per determinar la ubicació
|
|
2010-04-30 |
L'Empathy pot utilitzar el GPS per a determinar la ubicació
|
|
19. |
Empathy can use the cellular network to guess the location
|
|
2011-06-17 |
L'Empathy pot utilitzar la xarxa de telefonia mòbil per determinar la ubicació
|
|
2010-04-30 |
L'Empathy pot utilitzar la xarxa de telefonia mòbil per a determinar la ubicació
|
|
20. |
Empathy can use the network to guess the location
|
|
2011-06-17 |
L'Empathy pot utilitzar la xarxa per determinar la ubicació
|
|
2010-04-30 |
L'Empathy pot utilitzar la xarxa per a determinar la ubicació
|
|
23. |
Empathy has migrated butterfly logs
|
|
2010-04-30 |
L'Empathy ha migrat dels registres de la Butterfly
|
|
24. |
Empathy should auto-away when idle
|
|
2011-06-17 |
Fes que l'Empathy canvie automàticament a absent quan estiga inactiu
|
|
26. |
Empathy should reduce the location's accuracy
|
|
2010-04-30 |
L'Empathy hauria de reduir la precisió de la ubicació
|
|
28. |
Enable WebKit Developer Tools
|
|
2010-04-30 |
Habilita les eines de desenvolupador del WebKit
|
|
35. |
Path of the Adium theme to use
|
|
2010-04-30 |
Camí al tema Adium a utilitzar
|
|
36. |
Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium.
|
|
2010-04-30 |
Camí al tema Adium a utilitzar si el tema utilitzat per al xat és l'Adium.
|
|
40. |
Play a sound when a contact logs in
|
|
2010-04-30 |
Reprodueix un so quan entri algun contacte
|
|
41. |
Play a sound when a contact logs out
|
|
2010-04-30 |
Reprodueix un so quan isca algun contacte
|
|
44. |
Pop up notifications if the chat isn't focused
|
|
2010-04-30 |
Mostra notificacions si el xat no és la finestra activa
|
|
45. |
Pop up notifications when a contact logs in
|
|
2010-04-30 |
Mostra notificacions si entra un contacte
|
|
46. |
Pop up notifications when a contact logs out
|
|
2010-04-30 |
Mostra notificacions si ix un contacte
|
|
48. |
Show contact list in rooms
|
|
2010-04-30 |
Mostra la llista de contactes a les sales
|
|
49. |
Show hint about closing the main window
|
|
2010-04-30 |
Mostra un consell sobre el tancament de la finestra principal
|
|
50. |
Show offline contacts
|
|
2010-04-30 |
Mostra els contactes fora de línia
|
|
51. |
Show protocols
|
|
2010-04-30 |
Mostra els protocols
|