Translations by Saad M Niamatullah
Saad M Niamatullah has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
220. |
What is your desired Jabber password?
|
|
2009-09-22 |
আপনার Jabber password কি?
|
|
223. |
What is your Windows Live password?
|
|
2009-09-22 |
আপনার Windows Live password কি?
|
|
245. |
What is your SIP account password?
|
|
2009-09-22 |
আপনার SIP account password কি?
|
|
246. |
What is your SIP login ID?
|
|
2009-09-22 |
আপনার SIP login ID কি?
|
|
249. |
What is your Yahoo! ID?
|
|
2009-09-22 |
আপনার Yahoo! ID কি?
|
|
250. |
What is your Yahoo! password?
|
|
2009-09-22 |
আপনার Yahoo! password কি?
|
|
286. |
(No Suggestions)
|
|
2009-09-22 |
(কোন পরামর্শ নেই)
|
|
289. |
_Spelling Suggestions
|
|
2009-09-22 |
বানান পরামর্শ (_S)
|
|
291. |
%s has disconnected
|
|
2009-09-22 |
%s -এর সাথে সংযোগ বিছিন্ন করা হয়েছে
|
|
292. |
%1$s was kicked by %2$s
|
|
2009-09-22 |
%2$s %1$s -কে কিক্ করেছে
|
|
293. |
%s was kicked
|
|
2009-09-22 |
%s -কে কিক্ করা হয়েছে
|
|
294. |
%1$s was banned by %2$s
|
|
2009-09-22 |
%2$s %1$s -কে বহিস্কার করেছে
|
|
295. |
%s was banned
|
|
2009-09-22 |
%s -কে বহিস্কার করা হয়েছে
|
|
342. |
State:
|
|
2009-09-22 |
প্রদেশ:
|
|
344. |
Area:
|
|
2009-09-22 |
এলাকা:
|
|
345. |
Postal Code:
|
|
2009-09-22 |
ডাক সংকেত:
|
|
347. |
Building:
|
|
2009-09-22 |
ভবন:
|
|
349. |
Room:
|
|
2009-09-22 |
রুম:
|
|
350. |
Text:
|
|
2009-09-22 |
লেখা:
|
|
351. |
Description:
|
|
2009-09-22 |
বর্ণনা:
|
|
353. |
Accuracy Level:
|
|
2009-09-22 |
Accuracy Level:
|
|
355. |
Vertical Error (meters):
|
|
2009-09-22 |
উল্লম্বভাবে ত্রুটি(মিটারে):
|
|
356. |
Horizontal Error (meters):
|
|
2009-09-22 |
অনুভূমিক ত্রুটি(মিটারে):
|
|
357. |
Speed:
|
|
2009-09-22 |
দ্রুততা:
|
|
358. |
Bearing:
|
|
2009-09-22 |
দিকবিন্যাস:
|
|
359. |
Climb Speed:
|
|
2009-09-22 |
ওঠার দ্রুততা:
|
|
360. |
Last Updated on:
|
|
2009-09-22 |
সর্বশেষ হালনাগাদ করা হয়েছিল:
|
|
361. |
Longitude:
|
|
2009-09-22 |
দ্রাঘিমা:
|
|
366. |
%B %e, %Y at %R UTC
|
|
2009-09-22 |
%B %e, %Y , %R UTC তে
|
|
369. |
<b>Location</b> at (date)
|
|
2009-09-22 |
(তারিখ) -এ <b>অবস্থান</b>
|
|
378. |
Groups
|
|
2009-09-22 |
গ্রুপ
|
|
379. |
Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups.
|
|
2009-09-22 |
যে গ্রুপে পরিচিতি দৃশ্যমান হতে চান, তা নির্বাচন করুন। আপনি একটার চেয়ে বেশী গ্রুপ নির্বাচন করতে পারেন, অথবা কোন গ্রুপে নির্বাচন না ও কররে পারেন।
|
|
421. |
Set your presence and current status
|
|
2009-09-22 |
আপনার উপস্থিতি ও বর্তমান অবস্থা নির্ধারণ করুন
|
|
437. |
Edit Custom Messages
|
|
2009-09-22 |
স্বনির্ধারিত বার্তা সম্পাদন করুন
|
|
438. |
Add _New Preset
|
|
2009-09-22 |
নতুন প্রিসেট যোগ করা হবে (_N)
|
|
439. |
Saved Presets
|
|
2009-09-22 |
সংরক্ষিত প্রিসেট
|
|
493. |
Western
|
|
2009-09-22 |
Western (পশ্চিমি)
|
|
513. |
An error occurred
|
|
2009-09-22 |
একটি সমস্যা হয়েছে
|
|
515. |
What kind of chat account do you have?
|
|
2009-09-22 |
আপনার কি ধরনের চ্যাট অ্যাকাউন্ট আছে?
|
|
516. |
Do you have any other chat accounts you want to set up?
|
|
2009-09-22 |
আপনার কি আরো কোন চ্যাট অ্যাকাউন্ট আছে যে গুল সংগঠন করতে চান?
|
|
517. |
Enter your account details
|
|
2009-09-22 |
আপনার অ্যাকাউন্টের বিস্তারিত তথ্য লিখুন
|
|
518. |
What kind of chat account do you want to create?
|
|
2009-09-22 |
আপনি কি ধরণের চ্যাট অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে চান?
|
|
519. |
Do you want to create other chat accounts?
|
|
2009-09-22 |
আপনি কি আরো চ্যাট অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে চান?
|
|
520. |
Enter the details for the new account
|
|
2009-09-22 |
নতুন অ্যাকাউন্টের বিস্তারিত তথ্য লিখুন
|
|
522. |
Do you have an account you've been using with another chat program?
|
|
2009-09-22 |
আপনার কি অন্য চ্যাট প্রোগ্রামের সাথে ব্যবহৃত কোন অ্যাকাউন্ট আছে?
|
|
523. |
Yes, import my account details from
|
|
2009-09-22 |
হ্যাঁ, আমার অ্যাকাউন্টের বিস্তারিত তথ্য ইমপোর্ট কর এখান থেকে
|
|
524. |
Yes, I'll enter my account details now
|
|
2009-09-22 |
হ্যাঁ, আমার অ্যাকাউন্টের বিস্তারিত তথ্য দিব
|
|
525. |
No, I want a new account
|
|
2009-09-22 |
না, আমি নতুন অ্যাকাউন্ট চাই
|
|
526. |
No, I just want to see people online nearby for now
|
|
2009-09-22 |
না, এখনের জন্য কে অনলাইন আছে তা দেখতে চাই
|
|
527. |
Select the accounts you want to import:
|
|
2009-09-22 |
যে একাউন্ট ইমপোর্ট কেরতে চান তা নির্বাচন করুন
|