Translations by Phelps Scofield
Phelps Scofield has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
284. |
section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': símbolo %zu não se encaixa completamente na seção referenciada [%2d] '%s'
|
|
285. |
section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': símbolo %zu: seção referenciada [%2d] '%s' não tem SHF_TLS conjunto de referências.
|
|
286. |
section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'
|
|
2018-05-07 |
seção[%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fora dos limites da seção referenciada [%2d] '%s'
|
|
287. |
section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': símbolo %zu: TLS símbolo, mas nenhuma entrada de cabeçalho do programa TLS
|
|
288. |
section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value curto de seção referenciada [%2d] '%s'
|
|
289. |
section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fora da faixa descrita em sh_info
|
|
290. |
section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo não local fora do intervalo descrito em sh_info
|
|
291. |
section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de seção não local
|
|
293. |
section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%s'
|
|
2018-05-07 |
seção[%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ símbolo refere-se a seção [%2d] '%s'
|
|
294. |
section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ valor do símbolo %#<PRIx64> não corresponde %s endereço da seção %#<PRIx64>
|
|
295. |
section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ tamanho do símbolo %<PRIu64> não corresponde %s tamanho da seção %<PRIu64>
|
|
296. |
section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ símbolo presente, mas nenhuma seção .got
|
|
297. |
section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': _DYNAMIC_ valor do símbolo %#<PRIx64> não corresponde ao endereço do segmento dinâmico %#<PRIx64>
|
|
298. |
section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': _DYNAMIC tamanho do símbolo %<PRIu64> não corresponde ao tamanho do segmento dinâmico %<PRIu64>
|
|
299. |
section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-default visibility
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo na tabela de símbolos dinâmicos com visibilidade não padrão
|
|
300. |
section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconhecido definido em st_other
|
|
301. |
section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': DT_RELCOUNT usado para esta seção RELA
|
|
302. |
section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': DT_RELCOUNT valor %d muito alto para esta seção
|
|
303. |
section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by DT_RELCOUNT
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': relocações relativas após o índice %d conforme especificado por DT_RELCOUNT
|
|
304. |
section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT specified %d relative relocations
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': relocalização não relativa no índice %zu; DT_RELCOUNT especificadas %d relocações relativas
|
|
305. |
section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': DT_RELACOUNT usado para esta seção REL
|
|
306. |
section [%2d] '%s': invalid destination section index
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': índice de seção de destino inválido
|
|
309. |
section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': não há relocações para possíveis seções mescláveis
|
|
310. |
section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': o tamanho da entrada da seção não corresponde ElfXX_Rela
|
|
312. |
section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': relocação %zu: tipo inválido
|
|
313. |
section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': relocação %zu: tipo de relocação inválido para o tipo de arquivo
|
|
314. |
section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': relocação %zu: índice de símbolo inválido
|
|
317. |
section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': relocação %zu: relocação de cópia contra o símbolo do tipo %s
|
|
318. |
section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set
|
|
2018-05-07 |
seção[%2d] '%s': relocação %zu: seção somente leitura modificada, mas sinalizador de relocação de texto não definido
|
|
319. |
section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': realocações são contra dados carregados e descarregados
|
|
322. |
section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': o tamanho da entrada da seção não corresponde ElfXX_Dyn
|
|
325. |
section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': não DT_NULL as entradas seguem DT_NULL entrada
|
|
326. |
section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': entrada %zu: tag desconhecida
|
|
327. |
section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s
|
|
2018-05-07 |
seção[%2d] '%s': entrada %zu: mais de uma entrada com tag %s
|
|
328. |
section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': entrada %zu: level 2 tag %s usava
|
|
329. |
section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA
|
|
2018-05-07 |
seção[%2d] '%s': entrada %zu: DT_PLTREL valor deve ser DT_REL ou DT_RELA
|
|
330. |
section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': entrada %zu: ponteiro não corresponde ao endereço da seção [%2d] '%s' referenciado por sh_link
|
|
332. |
section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': entrada %zu: %s valor deve ser compensado válido na seção [%2d] '%s'
|
|
333. |
section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': contém %s entrada, mas não %s
|
|
335. |
section [%2d] '%s': no hash section present
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': sem seção de hash presente
|
|
336. |
section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': nem todos %s, %s, e %s estão presentes
|
|
337. |
section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': %s tag ausente no DSO marcada durante a pré-sincronização
|
|
339. |
section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': %s tag ausente no executável prelinchado
|
|
340. |
section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': somente arquivos relocáveis podem ter um índice de seção estendido
|
|
341. |
section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': seção de índice de seção estendida não para tabela de símbolos
|
|
348. |
extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX
|
|
2018-05-07 |
o índice da seção estendida é %<PRIu32> mas o índice de símbolo não é XINDEX
|
|
349. |
section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': seção da tabela de hash é muito pequena(é %ld, esperado %ld)
|
|
353. |
section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': referência de cadeia de hash %<PRIu64> fora dos limites
|
|
354. |
section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u
|
|
2018-05-07 |
seção[%2d] '%s': tamanho bitmask não pode ser de 2: %u
|
|
355. |
section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at least%ld)
|
|
2018-05-07 |
seção [%2d] '%s': seção da tabela de hash é muito pequena (é %ld, esperado pelo menos%ld)
|