Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
no error
|
|
2009-10-25 |
nenhum erro
|
|
11. |
no backend support available
|
|
2010-03-12 |
nenhum suporte a infraestrutura disponível
|
|
82. |
No backend
|
|
2010-03-12 |
Sem infraestrutura
|
|
111. |
archive/member file descriptor mismatch
|
|
2011-02-04 |
incompatibilidade de descritor de arquivo arquivo/membro
|
|
131. |
Miscellaneous:
|
|
2010-03-12 |
Diversos:
|
|
134. |
Copyright (C) %s Red Hat, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2010-08-12 |
Copyright (C) %s Red Hat, Inc. - Todos os direitos reservados.
Este software é livre; ver fonte para condições de distribuição. Garantia NÃO
disponível; incluindo FINS COMERCIAIS ou USO PARTICULAR.
|
|
141. |
Delete files from archive.
|
|
2010-08-12 |
Apagar arquivos compactados.
|
|
142. |
Move files in archive.
|
|
2010-08-12 |
Mover arquivos compactados.
|
|
143. |
Print files in archive.
|
|
2010-08-12 |
Imprimir arquivos compactados.
|
|
145. |
Replace existing or insert new file into archive.
|
|
2010-08-12 |
Substituir ou adicionar novos arquivos compactados.
|
|
147. |
Extract files from archive.
|
|
2010-08-12 |
Extrair arquivos compactados.
|
|
148. |
Command Modifiers:
|
|
2010-08-12 |
Modificadores de comando:
|
|
152. |
Allow filename to be truncated if necessary.
|
|
2010-08-12 |
Permitir modificação no nome de arquivo se necessário.
|
|
154. |
Force regeneration of symbol table.
|
|
2010-08-12 |
Forçar restauração da tabela de caracteres.
|
|
158. |
Suppress message when library has to be created.
|
|
2010-08-12 |
Não mostrar mensagem para criação necessária de biblioteca.
|
|
159. |
Use full path for file matching.
|
|
2010-08-12 |
Usar caminho completo de pasta para indicar arquivo.
|
|
160. |
Update only older files in archive.
|
|
2010-08-12 |
Atualizar somente arquivos compactados mais antigos.
|
|
163. |
'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options
|
|
2010-08-12 |
'a', 'b', e 'i' somente permitidos com as opções 'm' e 'r'
|
|
164. |
MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers
|
|
2010-08-12 |
necessário parâmetro MEMBER para os modificadores 'a', 'b' e 'i'
|
|
165. |
'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options
|
|
2010-08-12 |
'N' significativo somente com as opções 'x' e 'd'
|
|
166. |
COUNT parameter required
|
|
2010-08-12 |
necessário parâmetro COUNT
|
|
167. |
invalid COUNT parameter %s
|
|
2010-08-12 |
parâmetro COUNT inválido %s
|
|
168. |
'%c' is only meaningful with the 'x' option
|
|
2010-08-12 |
'%c' significativo somente com a opção 'x'
|
|
173. |
%s: not an archive file
|
|
2010-08-12 |
%s: não é um arquivo compactado.
|
|
174. |
cannot stat archive '%s'
|
|
2010-08-12 |
não foi possível verificar o arquivo compactado %s
|
|
176. |
cannot create hash table
|
|
2010-08-12 |
não foi possível criar tabela hash
|
|
177. |
cannot insert into hash table
|
|
2010-08-12 |
não foi possível inserir na tabela hash
|
|
178. |
cannot stat '%s'
|
|
2010-08-12 | ||
181. |
failed to write %s
|
|
2010-06-02 |
falha ao gravar %s
|
|
182. |
cannot change mode of %s
|
|
2010-08-12 |
não foi possível alterar modo de %s
|
|
183. |
cannot change modification time of %s
|
|
2010-08-12 |
não foi possível alterar informações de modificação de %s
|
|
188. |
cannot open %s
|
|
2010-03-12 |
não foi possível abrir %s
|
|
189. |
cannot stat %s
|
|
2010-03-12 |
impossível obter estado de %s
|
|
192. |
cannot read %s: %s
|
|
2010-03-12 |
não foi possível ler %s: %s
|
|
200. |
FILE1 FILE2
|
|
2010-03-13 |
ARQUIVO1 ARQUIVO2
|
|
221. |
cannot open '%s'
|
|
2010-03-12 |
não foi possível abrir "%s"
|
|
232. |
FILE...
|
|
2010-03-12 |
ARQUIVO...
|
|
233. |
cannot open input file
|
|
2010-03-12 |
não foi possível abrir o arquivo de entrada
|
|
236. |
No errors
|
|
2010-03-12 |
Sem erros
|
|
237. |
Missing file name.
|
|
2010-03-12 |
Nome de arquivo em falta.
|
|
239. |
Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start
|
|
2010-03-12 |
Não é um arquivo ELF - possui bits mágicos errados no início
|
|
528. |
[FILE...]
|
|
2010-03-12 |
[ARQUIVO...]
|
|
552. |
FILE
|
|
2010-03-12 |
ARQUIVO
|
|
555. |
PATH
|
|
2010-03-12 |
CAMINHO
|
|
558. |
Always set DT_NEEDED for following dynamic libs
|
|
2010-03-12 |
Sempre definir DT_NEEDED para as seguintes bibliotecas dinâmicas
|
|
576. |
ADDRESS
|
|
2010-03-12 |
ENDEREÇO
|
|
601. |
LEVEL
|
|
2010-03-12 |
NÍVEL
|
|
608. |
[FILE]...
|
|
2010-03-12 |
[ARQUIVO]...
|
|
693. |
Output selection:
|
|
2010-03-12 |
Seleção de saída:
|
|
695. |
Display only defined symbols
|
|
2010-08-12 |
Exibir somente simbolos definidos
|