Translations by Sergio Zanchetta

Sergio Zanchetta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 918 results
2.
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
2009-03-02
4.
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
2012-02-08
Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le relative opzioni corte.
2010-11-30
Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le corrispondenti opzioni corte.
6.
or:
2009-03-02
oppure:
8.
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
2010-09-11
Usare "%s --help" o "%s --usage" per ulteriori informazioni.
2009-03-18
Usare «%s --help» o «%s --usage» per ulteriori informazioni.
2009-02-27
Provare «%s --help» o «%s --usage» per maggiori informazioni.
9.
Report bugs to %s.
2010-11-30
Segnalare i bug a %s.
10.
Give this help list
2010-11-30
Mostra questo aiuto
13.
Hang for SECS seconds (default 3600)
2010-11-30
Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)
15.
(PROGRAM ERROR) No version known!?
2010-11-30
(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta.
17.
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
2010-11-30
(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta.
18.
%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.
2010-11-30
%s%s%s:%u: %s%serrore inatteso: %s.
19.
%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.
2010-11-30
%s%s%s:%u: %s%sasserzione "%s" non riuscita.
2010-04-21
%s%s%s:%u: %s%sAsserzione "%s" non riuscita.
21.
Create C header file NAME containing symbol definitions
2010-11-30
Crea il file di intestazione C NOME contenente le definizioni dei simboli
22.
Do not use existing catalog, force new output file
2010-11-30
Non usa il catalogo esistente ma forza un nuovo file di output
26.
For bug reporting instructions, please see: <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.
2010-11-30
Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare: <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.
27.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2010-11-30
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di copiatura. NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN PARTICOLARE SCOPO.
2009-03-12
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. Questo è software libero; vedere il sorgente per le condizioni di copiatura. NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN PARTICOLARE SCOPO.
30.
cannot open input file `%s'
2010-11-30
impossibile aprire il file di input "%s"
31.
illegal set number
2012-02-08
numero di set non consentito
2010-11-30
numero di set illecito
34.
unknown set `%s'
2010-11-30
set "%s" sconosciuto
35.
invalid quote character
2010-11-30
carattere di quotatura non valido
36.
unknown directive `%s': line ignored
2010-12-03
direttiva "%s" sconosciuta: riga ignorata
2010-11-30
direttiva "%s" sconosciuta: linea ignorata
40.
invalid line
2010-11-30
riga non valida
41.
malformed line ignored
2010-11-30
riga malformata ignorata
42.
cannot open output file `%s'
2010-11-30
impossibile aprire il file di input "%s"
48.
Don't buffer output
2010-11-30
Non riempie il buffer in output
49.
Dump information generated by PC profiling.
2010-11-30
Esegue il dump delle informazioni generate dal profiling del PC.
52.
cannot read header
2010-11-30
impossibile leggere l'intestazione
54.
Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n
2010-11-30
Uso: xtrace [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\n
55.
Try \`xtrace --help' for more information.\n
2010-11-30
Usare \"xtrace --help" per ulteriori informazioni.\n
2009-03-18
Usare \«xtrace --help» per ulteriori informazioni.\n
2009-02-27
Provare \«xtrace --help» per maggiori informazioni.\n
2009-02-27
Provare \«xtrace --help» per avere maggiori informazioni.\n
56.
xtrace: option \`$1' requires an argument.\n
2009-02-27
xtrace: l'opzione \"$1" richiede un argomento.\n
57.
Trace execution of program by printing currently executed function. --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE. -?,--help Print this help and exit --usage Give a short usage message -V,--version Print version information and exit Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding short options.
2010-11-30
Traccia l'esecuzione del programma stampando la funzione attualmente in esecuzione. --data=FILE Non esegue il programma, stampa solo i dati dal FILE. -?,--help Stampa questo aiuto ed esce --usage Mostra un breve messaggio sull'uso -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le relative opzioni corte.
58.
xtrace: unrecognized option \`$1'\n
2009-02-27
xtrace: opzione non riconosciuta \"$1"\n
59.
No program name given\n
2010-11-30
Non è stato fornito alcun nome di programma\n
60.
executable \`$program' not found\n
2010-11-30
eseguibile \"$program" non trovato\n
2009-02-27
eseguibile \«$program» non trovato\n
61.
\`$program' is no executable\n
2010-11-30
\"$program" non è eseguibile\n
2009-02-27
\«$program» non è eseguibile\n
62.
RTLD_SELF used in code not dynamically loaded
2010-11-30
RTLD_SELF usato in codice caricato non dinamicamente
68.
Unknown OS
2010-11-30
Sistema operativo sconosciuto
69.
, OS ABI: %s %d.%d.%d
2010-11-30
, ABI del sistema operativo: %s %d.%d.%d
71.
mmap of cache file failed.
2010-11-30
mmap del file di cache non riuscita.