Translations by SZERVÑC Attila

SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 666 results
~
Options: --showformat=<format> Use alternative format for --show. -D Enable debugging output. --old, --new Select archive format. --nocheck Suppress control file check (build bad packages). -z# Set the compression level when building. -Z<type> Set the compression type used when building. Allowed values: gzip, bzip2, lzma, none.
2008-08-21
Lehetőségek: --showformat=<formátum> Más formátum --show-hoz. -D Hibakereső kimenet. --old, --new Archívum formátum. --nocheck Nincs ellenőrzés (rosszul készített csomagok). -z# Tömörítés szint beállítása a készítéshez. -Z<típus> Készítéshez használt tömörítő típus. Lehetőségek: gzip, bzip2, lzma, nincs.
~
two commands specified: %s and --%s
2008-08-21
2 parancs megadva: %s és --%s
~
dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits
2008-01-15
dpkg-deb - error: %s (`%s') nem tartalmaz számot
~
What would you like to do about it ? Your options are: Y or I : install the package maintainer's version N or O : keep your currently-installed version D : show the differences between the versions Z : background this process to examine the situation
2008-01-15
Mit tegyünk ? A lehetőségek: Y or I : a csomagkarbantartó változata telepítése N or O : jelenlegi változatod megtartása D : különbségek megtekintése Z : a kérdés háttérbe rakása a mérlegelésig
~
failed to exec rm -rf
2008-01-15
nem futtatható rm -rf
~
%d errors in control file
2008-01-15
%d hiba az ellenőrző fájlban
~
failed to open `%s' for writing %s information
2008-01-15
`%s' nem nyitható meg %s információ irására
~
error in Version string `%.250s': %.250s
2008-01-15
hiba a `%.250s' Verzió szövegben: %.250s
~
cannot stat new name `%s': %s
2007-06-08
az új `%s' név nem behatárolható: %s
~
cannot open diversions: %s
2007-06-08
nem megnyitható eltérítések: %s
~
No diversion `%s', none removed
2007-06-08
Nincs `%s' eltérítés, nem volt eltávolítás
~
cannot stat old name `%s': %s
2007-06-08
a régi `%s' név nem található: %s
~
slave %s: %s
2007-06-08
%s szolga: %s
~
Adding `%s'
2007-06-08
`%s' hozzáadása
~
install new diversions: %s
2007-06-08
új eltérítések telepítése: %s
~
%s: failed to exec '%s %s'
2007-06-08
%s: sikertelen gzip %s futtatás
~
rename: remove duplicate old link `%s': %s
2007-06-08
átnevezés: kettős régi `%s' lánc törlése: %s
~
%s: failed to exec '%s %s'
2007-06-08
~
--%s needs a divert-to argument
2007-06-08
--%s egy divert-to argumentumot vár
~
failed to fsync %s information to `%.250s'
2007-03-03
nem sikerült fsync-elni %s információt ide: "%.250s"
~
--%s needs a <package> argument
2007-03-03
--%s egy <csomag> argumentumot vár
~
unable to write %s: %s
2007-03-03
%s írása sikertelen: %s
~
failed to write to gzip -dc
2006-08-22
írási hiba gzip -dc-be
~
failed to wait for rm cleanup
2006-08-22
nem sikerült kivárni az rm tisztítást
~
internal error - bad mode `%s'
2006-08-22
belső hiba - rossz `%s' mód
~
cannot open GPL file
2006-08-22
a GPL fájl nem nyitható meg
~
failed to open pipe descriptor `1' in paste
2006-08-22
az `1' csőleíró megnyitása sikertelen a beszúrásban
~
control area
2006-08-22
ellenőrző terület
~
failed to fork for cleanup
2006-08-22
nem sikerült elágazni a tisztításhoz
~
failed to exec find for --recursive
2006-08-22
find futtatása a --recursive-hoz sikertelen
~
rm cleanup failed, code %d
2006-08-22
az rm tisztítás sikertelen, kód: %d
~
wait for %s failed
2006-08-22
%s kódra várakozás meghiúsult
~
failed to syscall lseek to files archive portion
2006-08-22
sikertelen lseek rendszerhívás az archív részfájlokra
~
failed to read `control' (in `%.255s')
2006-08-22
`control' olvasási hiba (itt: `%.255s')
~
missing package
2006-08-22
hiányzó csomag
~
failed to make temporary directoryname
2006-08-22
hiba az átmeneti könyvtárnév létrehozásakor
~
Leaving `%s'
2006-08-22
`%s' elhagyása
~
%d expected program(s) not found on PATH. NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin.
2006-08-22
%d kért program nincs a PATH-ban megadott helyeken. Megj.: a root felhasználó PATH változója általában tartalmazza a /usr/local/sbin, a /usr/sbin és a /sbin könyvtárakat.
~
unable to exec mksplit
2006-08-22
a mksplit nem futtatható
~
unable to execute %s
2006-08-22
sikertelen futtatás: %s
~
This is free software; see the GNU General Public License version 2 or later for copying conditions. There is NO warranty. See %s --license for copyright and license details.
2006-08-22
Ez egy Szabad Szoftver; l. a GNU General Public Licence 2-es vagy nagyobb változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia. L. a %s --licence opciót a szerzői jogi és licenc részletekért.
~
unable to seek back
2006-08-22
lehetetlen hátramenni
~
-h|--help Show this help message. --version Show the version. --license|--licence Show the copyright licensing terms.
2006-08-22
-h|--help Kiírja e súgót. --version Kiírja a verziót. --license|--licence Kiírja a licencet.
~
Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !
2006-08-22
Ne feledd előhozni (`fg') e folyamatot, mikor kész vagy !
~
missing altname
2006-08-22
hiányzó altname
~
`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s
2006-08-22
`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': hibás verzió: %.255s
~
This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. There is NO warranty.
2006-08-22
Ez egy Szabad Szoftver; l. a GNU General Public Licence 2-es vagy nagyobb változatát a másolási feltételekért. NINCS garancia.
~
error in Config-Version string `%.250s': %.250s
2006-08-22
hiba a `%.250s' Config-Version szövegben: %.250s
~
failed to close gzip -dc
2006-08-22
sikertelen gzip -dc bezárás
~
Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*]; Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management; Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values; Type dpkg --force-help for a list of forcing options; Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files; Type dpkg --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL) [*]. Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or `more' !
2006-08-22
A dpkg --help parancs adja a súgót csomagok telepítéséhez[*]; A dselect parancs a dpkg csomagkezelő egy felhasználóbarátabb felülete; A dpkg -Dhelp a dpkg hibakereső értékeit adja; A dpkg --force-help a kényszerítő lehetőségeket; A dpkg-deb --help a *.deb fájlok kezeléséről súg; A dpkg --licence a GNU GPL szerinti szerzői jogi licencről és garanciahiányról szól[*]. A [*]-gal jelölt lehetőségek nagy kimenetet írnak - használd a pipát a `less' vagy `more' parancson keresztül!