Translations by costales

costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 190 results
~
Usage: %s [<option> ...] <command> Commands: [--add] <file> add a diversion. --remove <file> remove the diversion. --list [<glob-pattern>] show file diversions. --listpackage <file> show what package diverts the file. --truename <file> return the diverted file. Options: --package <package> name of the package whose copy of <file> will not be diverted. --local all packages' versions are diverted. --divert <divert-to> the name used by other packages' versions. --rename actually move the file aside (or back). --admindir <directory> set the directory with the diversions file. --test don't do anything, just demonstrate. --quiet quiet operation, minimal output. --help show this help message. --version show the version. When adding, default is --local and --divert <original>.distrib. When removing, --package or --local and --divert must match if specified. Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --divert.
2009-07-11
Forma d'usu: %s [<opción> ...] <orde> Órdenes: [--add] <ficheru> amiesta un ramal. --remove <ficheru> desanicia un ramal. --list [<patrón-glob>] amuesa los ramales de ficheros. --listpackage <ficheru> amuesa qué paquete esvía el ficheru. --truename <ficheru> devuelve'l ficheru esviáu. Opciones: --package <paquete> nome del paquete cuya copia de <ficheru> nun va ser esviada. --llocal esvíen toles versiones del paquete. --divert <ramal-a> el nome usáu poles otres versiones de paquetes --rename mover el ficheru a un llau (o atrás). --admindir <directoriu> define'l directoriu colos ramales. --test nun facer ren, namái amosar. --quiet operación silenciosa, ensin salida. --help amuesa esti mensaxe d'aida. --version amuesa la versión. Cuando s'amiesten ramales, por omisión úsase --llocal y --divert <orixinal>.distrib. Cuando se desanicien los valores de --package o --llocal y --divert tienen de concasar si s'especifiquen. Los scripts preinst o postrm de los paquetes deberíen especificar siempres --package y --divert.
~
Debian revision
2009-07-11
revisión Debian
~
%s killed by signal (%s)%s
2009-07-11
%s terminóse pola señal (%s)%s
~
%s returned error exit status %d
2009-07-11
%s devolvió'l códigu de salida d'error %d
~
There are %s choices for the alternative %s (providing %s).
2009-07-11
Hai %s eleiciones pa l'alternativa %s (proporcionando %s).
~
failed to fstat tmpfile (data)
2009-07-11
falló al criar el ficheru tmpfile (data)
~
Use --help for help about querying packages; Use --license for copyright license and lack of warranty (GNU GPL).
2009-07-11
Use --help pa tener aida sobro consulta de paquetes; Use --license pa lleer el copyright, la llicencia y la ausencia de garantía (GPL de GNU).
~
(upstream) version
2009-07-11
versión (upstream)
~
multiple statusoverides present for file '%.250s'
2009-07-11
multiples statusoverides presentes pal ficheru '%.250s'
~
need --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto
2009-07-11
necesito --display, --query, --list, --get-selections, --config,--set, --set-selections, --install, --remove, --all, --remove-all ó --auto
~
unexpected end of file in %s while trying to read %s
2009-07-11
fin de ficheru inesperáu en %s al lleer %s
~
%s: failed to remove old distrib version '%.250s': %s
2009-07-11
%s: falló desaniciar la versión vieya de la distribución '%.250s': %s
63.
%s: warning: %s
2009-07-11
%s: fallu al reorganizar: %s
65.
%s:%s:%d: internal error: %s
2009-07-11
%s:%s:%d: fallu internu: %s
72.
too many values in file details field `%s' (compared to others)
2009-07-11
abondos valores nel campu de detalles de ficheru `%s' (comparáu con otros)
73.
too few values in file details field `%s' (compared to others)
2009-07-11
insuficiente númberu de valores nel campu de detalles de ficheru `%s' (comparáu con otros)
111.
unable to write to status fd %d
2009-07-11
nun puede escribise l'estáu fd %d
122.
failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s
2009-07-11
falló al abrir el ficheru de configuración '%.255s' pa llectura: %s
159.
%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':
2009-07-11
%s, nel ficheru '%.255s' cerca de la llinia %d paquete '%.255s':
160.
%s, in file '%.255s' near line %d:
2009-07-11
%s, en ficheru '%.255s' cerca de llinia %d:
161.
parse error
2009-07-11
parse error
162.
warning
2009-07-11
avisu
179.
unable to ignore signal %s before running %.250s
2009-07-11
nun se pudo inorar la señal %s enantes d'executar el script %.250s
210.
unable to close new trigger interest file `%.250s'
2009-09-18
nun puede zarrase'l nuevu disparador del ficheru `%.250s'
2009-08-20
nun puede zarrase'l nuevu ficheru d'activación d'interés `%.250s'
217.
unable to close new file triggers file `%.250s'
2009-08-20
nun pudo zarrase'l nuevu ficheru de disparadores `%.250s'
234.
skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)
2009-07-11
saltando ficheru ensin empaquetar '%.255s' (trocar o escluyir?)
250.
unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')
2009-07-11
imposible criar `%.255s' (mientres se procesab `%.255s')
267.
ignoring dependency problem with %s: %s
2009-07-11
inorando el problema de dependencies con %s: %s
268.
considering deconfiguration of essential package %s, to enable %s.
2009-07-11
valorando la desconfiguración del paquete esencial %s, p'activar %s.
276.
ignoring breakage, may proceed anyway!
2009-07-11
escaeciendo'l frañamientu, ¡pue siguise lo mesmo!
282.
dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested.
2009-09-18
dpkg: el paquete %s requier reinstalación, pero va desaniciase de toes maneres, como tu pidiste.
2009-08-20
dpkg: el paquete %s requier reinstalación, pero será desaniciáu de toes formes, d'alcuerdo cola to petición.
287.
ignoring conflict, may proceed anyway!
2009-07-11
escaeciendo'l conflictu, ¡pue siguise igual!
301.
downgrading %.250s from %.250s to %.250s.
2009-07-11
desactualizando %.250s de %.250s a %.250s.
310.
Configuration file `%s', does not exist on system. Installing new config file as you requested.
2009-07-11
El ficheru de configuración `%s', nun esiste nel sistema. Instalando el ficheru de config nuevu como se pidiera.
311.
%s: failed to remove old backup '%.250s': %s
2009-07-11
%s: falló desaniciar la copia antigua '%.250s': %s
312.
%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s
2009-07-11
%s: falló renomar '%.250s' como '%.250s': %s
313.
%s: failed to remove '%.250s': %s
2009-07-11
%s: falló al desaniciar '%.250s': %s
315.
%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s
2009-07-11
%s: falló desaniciar '%.250s' (enantes de sobreescribir): %s
316.
%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s
2009-07-11
%s: falló enllazar '%.250s' a '%.250s': %s
324.
dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested: %s
2009-07-11
dpkg: %s: problemes de dependencies, pero va configurase igual como se pidió: %s
327.
%s: unable to stat config file '%s' (= '%s'): %s
2009-07-11
%s: nun pue sabese l'estáu del ficheru config '%s' (= `%s'): %s
328.
%s: config file '%s' is a circular link (= '%s')
2009-07-11
%s: el ficheru config '%s' ye un enllaz circular (= '%s')
329.
%s: unable to readlink conffile '%s' (= '%s'): %s
2009-07-11
%s: nun pue lleese l'enllaz al ficheru conf '%s' (= '%s'): %s
330.
%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename ('%s' is a symlink to '%s')
2009-07-11
%s: el ficheru conf '%.250s' apunta a un nome dexeneráu ('%s' ye enllaz simbólicu a '%s')
331.
%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')
2009-07-11
%s: el ficheru conf '%.250s' nun ye un simple ficheru o enllaz (= '%s')
333.
%s: unable to open conffile %s for hash: %s
2009-07-11
%s: nun pue abrise'l ficheru conf %s pa facer hash: %s
439.
Version of dpkg with working %s support not yet configured. Please use 'dpkg --configure dpkg', and then try again.
2009-07-11
La versión de dpkg con sofitu activu pa %s aínda nun ta configurada. Por favor, use 'dpkg --configure dpkg', y vuelva a tentalo.
440.
dpkg not recorded as installed, cannot check for %s support!
2009-07-11
dpkg nun ta rexistráu como instaláu, ¡nun pue comprobase'l sofitu pa %s!