Translations by Baishampayan Ghose
Baishampayan Ghose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Ubuntu installer main menu
|
|
2006-03-17 |
ডেবিয়ান ইনস্টলারের প্রধান মেনু
|
|
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2006-03-17 |
ইনস্টল প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপ বেছে নিন:
|
|
3. |
Installation step failed
|
|
2006-03-17 |
ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার এই ধাপটি ব্যর্থ হয়েছে
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
ইনস্টলেশনের একটি ধাপ ব্যর্থ হয়েছে। এ অবস্থায় মেনু থেকে ব্যর্থ ধাপটি আবার চালিয়ে দেখতে পারেন অথবা এটি এড়িয়ে যান এবং অন্য কিছু বেছে নিন। ব্যর্থ ধাপটি হল: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
ইনস্টলেশনের একটি ধাপ ব্যর্থ হয়েছে। এ অবস্থায় মেনু থেকে ব্যর্থ ধাপটি আবার চালিয়ে দেখতে পারেন অথবা এটি এড়িয়ে যান এবং অন্য কিছু বেছে নিন। ব্যর্থ ধাপটি হল: ${ITEM}
|
|
5. |
Choose an installation step:
|
|
2006-03-17 |
ইনস্টলেশনের কোন একটি ধাপ বেছে নিন:
|
|
6. |
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
|
|
2006-03-17 |
এই ইনস্টলেশন ধাপটি এমন এক বা একাধিক ধাপের ওপর নির্ভরশীল, যাদের এখনো চালানো হয় নি।
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2006-03-17 |
debconf ব্যবহার করে প্যাকেজ কনফিগারেশনের সময় গুরুত্ব অনুসারে প্রশ্ন করা হয়। শুধুমাত্র একটি নির্দিষ্ট মাত্রার সমান বা অধিক গুরুত্বের প্রশ্নগুলোই আপনাকে দেখানো হয়; অবশিষ্ট কম গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্নগুলো এড়িয়ে যাওয়া হয়।
|
|
2006-03-17 |
debconf ব্যবহার করে প্যাকেজ কনফিগারেশনের সময় গুরুত্ব অনুসারে প্রশ্ন করা হয়। শুধুমাত্র একটি নির্দিষ্ট মাত্রার সমান বা অধিক গুরুত্বের প্রশ্নগুলোই আপনাকে দেখানো হয়; অবশিষ্ট কম গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্নগুলো এড়িয়ে যাওয়া হয়।
|
|
13. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2006-03-17 |
সর্বনিম্ন যে গুরুত্বমাত্রার প্রশ্ন আপনি দেখতে চান, তা আপনি বেছে নিতে পারেন:
- 'প্রচণ্ড' হল সেইসব বিষয় যেগুলো ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ব্যতীত সিস্টেমকে অচল করে দিতে পারে।
- 'উচ্চ' হল সেইসব বিষয় যেগুলোর জন্য গ্রহণযোগ্য ডিফল্ট মান নেই।
- 'মধ্যম' হল সেইসব বিষয় যেগুলোর জন্য গ্রহণযোগ্য ডিফল্ট মান রয়েছে।
- 'নিম্ন' হল সেইসব বিষয় যেগুলোর জন্য অধিকাংশ সময় গ্রহণযোগ্য ডিফল্ট মান রয়েছে।
|
|
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2006-03-17 |
উদাহরণস্বরূপ, এই প্রশ্নটি মধ্যম গুরুত্বমাত্রার, এবং আপনি যদি 'উচ্চ' বা 'প্রচণ্ড' গুরুত্বমাত্রা বেছে নিয়ে থাকেন, তবে আপনার এ প্রশ্নটি দেখার কথা নয়।
|
|
15. |
Change debconf priority
|
|
2006-03-17 |
debconf-এর গুরুত্বমাত্রা পরিবর্তন করো
|
|
16. |
Continue
|
|
2006-03-17 |
এগিয়ে যাও
|
|
17. |
Go Back
|
|
2006-03-17 |
পেছনে যাও
|
|
18. |
Yes
|
|
2006-03-17 |
হ্যাঁ
|
|
19. |
No
|
|
2006-03-17 |
না
|
|
20. |
Cancel
|
|
2006-03-17 |
বাতিল করুন
|
|
24. |
LTR
|
|
2006-03-17 |
LTR
|
|
27. |
!! ERROR: %s
|
|
2006-03-17 |
!! সমস্যা হয়েছে: %s
|
|
28. |
KEYSTROKES:
|
|
2006-03-17 |
KEYSTROKES:
|
|
2006-03-17 |
KEYSTROKES:
|
|
2006-03-17 |
KEYSTROKES:
|
|
2006-03-17 |
KEYSTROKES:
|
|
29. |
Display this help message
|
|
2006-03-17 |
এই সাহায্য বার্তাটি প্রদর্শন করো
|
|
30. |
Go back to previous question
|
|
2006-03-17 |
পূর্বের প্রশ্নে ফিরে যাও
|
|
31. |
Select an empty entry
|
|
2006-03-17 |
ফাঁকা এন্ট্রি নির্বাচন করুন
|
|
32. |
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
2006-03-17 |
প্রম্পট: সাহায্যের জন্য '%c', ডিফল্ট=%d>
|
|
33. |
Prompt: '%c' for help>
|
|
2006-03-17 |
প্রম্পট: সাহায্যের জন্য '%c'>
|
|
34. |
Prompt: '%c' for help, default=%s>
|
|
2006-03-17 |
প্রম্পট: সাহায্যের জন্য '%c', ডিফল্ট=%s>
|
|
35. |
[Press enter to continue]
|
|
2006-03-17 |
[এগিয়ে যাওয়ার জন্য এন্টার চাপুন]
|
|
36. |
Interactive shell
|
|
2006-03-17 |
ইন্টারএকটিভ শেল
|
|
37. |
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
|
|
2006-03-17 |
এই বার্তাটির পর আপনি "ash" চালাবেন, যা বর্ন-শেল এর একটি ক্লোন।
|
|
38. |
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
|
|
2006-03-17 |
মূল ফাইল সিস্টেমটি একটি র্যাম ডিস্ক। হার্ড ডিস্কের ফাইল সিস্টেমগুলোকে "/target"-এ মাউন্ট করা হয়। আপনি nano নামের টেক্সট সম্পাদক ব্যবহার করতে পারবেন। এটি খুবই ছোট এবং এর ব্যবহার পদ্ধতিও বেশ সহজ। এখন যে ইউনিক্স ইউটিলিটিগুলো ব্যবহার করতে পারবেন, তাদের সম্পর্কে ধারনা পেতে, "সহায়িকা"কমান্ড ব্যবহার করুন।
|
|
2006-03-17 |
মূল ফাইল সিস্টেমটি একটি র্যাম ডিস্ক। হার্ড ডিস্কের ফাইল সিস্টেমগুলোকে "/target"-এ মাউন্ট করা হয়। আপনি nano নামের টেক্সট সম্পাদক ব্যবহার করতে পারবেন। এটি খুবই ছোট এবং এর ব্যবহার পদ্ধতিও বেশ সহজ। এখন যে ইউনিক্স ইউটিলিটিগুলো ব্যবহার করতে পারবেন, তাদের সম্পর্কে ধারনা পেতে, "সহায়িকা"কমান্ড ব্যবহার করুন।
|
|
39. |
Use the "exit" command to return to the installation menu.
|
|
2006-03-17 |
ইনস্টলেশন মেনুতে ফিরে আসতে "প্রস্থান" কমান্ড ব্যবহার করুন।
|
|
40. |
Execute a shell
|
|
2006-03-17 |
শেল খোলো
|
|
42. |
Are you sure you want to exit now?
|
|
2006-03-17 |
আপনি কি প্রস্থান করার ব্যাপারে নিশ্চিত?
|
|
43. |
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
|
|
2006-03-17 |
আপনি যদি ইনস্টলেশন শেষ না করে থাকেন, তবে আপনার সিস্টেম অব্যবহারযোগ্য অবস্থায় পড়ে থাকবে।
|
|
44. |
Abort the installation
|
|
2006-03-17 |
ইনস্টলেশন বাতিল করো
|
|
45. |
Registering modules...
|
|
2006-03-17 |
মডিউল নিবন্ধিত হচ্ছে...
|
|
50. |
Installer components to load:
|
|
2006-03-17 |
ইনস্টলারের যে অংশটি লোড করতে হবে:
|
|
52. |
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
|
|
2006-03-17 |
মনে রাখবেন যে, আপনার বাছাইকৃত অংশটি যদি অপর কোন অংশের ওপর নির্ভরশীল হয়, তবে সেটিও লোড হয়ে যাবে।
|
|
53. |
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
|
|
2006-03-17 |
স্বাভাবিক অবস্থায় মেমরি সাশ্রয়ের জন্য শুধুমাত্র ইনস্টলারের অত্যাবশ্যক অংশগুলোকে নির্বাচন করা হয়।ছোটখাট ইনস্টলেশনের জন্য অন্যান্য অংশগুলো অত্যাবশ্যক নয়, তবে এদের কতগুলোকে আপনার প্রয়োজন হতে পারে, যেমন, কার্নেল মডিউল; সুতরাং তালিকাটি সতর্কভাবে পর্যবেক্ষণ করুন ও প্রয়োজনীয় অংশগুলো বেছে নিন।
|
|
54. |
Loading additional components
|
|
2006-03-17 |
অতিরিক্ত অংশগুলো লোড করা হচ্ছে
|
|
55. |
Retrieving ${PACKAGE}
|
|
2006-03-17 |
${PACKAGE} আনা হচ্ছে
|
|
57. |
Failed to load installer component
|
|
2006-03-17 |
ইনস্টলার অংশ লোড করা যায় নি
|
|
58. |
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
|
|
2006-03-17 |
অজ্ঞাত কারণে ${PACKAGE} লোড করা যায় নি। অস্বাভাবিক সমাপ্তি টানা হচ্ছে।
|
|
2006-03-17 |
অজ্ঞাত কারণে ${PACKAGE} লোড করা যায় নি। অস্বাভাবিক সমাপ্তি টানা হচ্ছে।
|
|
59. |
Continue the install without loading kernel modules?
|
|
2006-03-17 |
কার্নেল মডিউল লোড না করেই কি এগিয়ে যাব?
|
|
60. |
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
|
|
2006-03-17 |
কোন কার্নেল মডিউল খুঁজে পাওয়া যায় নি। এর সম্ভাব্য কারণ হল, ইনস্টলারে ব্যবহৃত কার্নেল ও আর্কাইভে রক্ষিত কার্নেল দুটি একই সংস্করণের নয়।
|