Translations by miguel
miguel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
58. |
Alpha blur windows
|
|
2008-08-24 |
Rozmycie alfa okien
|
|
59. |
Blur Filter
|
|
2008-08-24 |
Filtr rozmycia
|
|
62. |
Blur Speed
|
|
2008-08-24 |
Prędkość rozmycia
|
|
65. |
Blur saturation
|
|
2008-08-24 |
Nasycenie rozmycia
|
|
2008-08-24 |
Nasycenie rozmycia
|
|
71. |
Focus blur windows
|
|
2008-08-24 |
Rozmycie ostrości okien
|
|
72. |
Gaussian
|
|
2008-08-24 |
Rozmycie Gaussa
|
|
73. |
Gaussian Radius
|
|
2008-08-24 |
Promień rozmycia Gaussa
|
|
74. |
Gaussian Strength
|
|
2008-08-24 |
Siła rozmycia Gaussa
|
|
75. |
Gaussian radius
|
|
2008-08-24 |
Promień rozmycia Gaussa
|
|
76. |
Gaussian strength
|
|
2008-08-24 |
Siła rozmycia Gaussa
|
|
77. |
Independent texture fetch
|
|
2008-08-24 |
Pozyskaj niezależne tekstury
|
|
79. |
Mipmap LOD
|
|
2008-08-24 |
Poziom szczegółów mipmapy
|
|
83. |
Use the available texture units to do as many as possible independent texture fetches.
|
|
2008-08-24 |
Używaj dostępnych jednostek tekstur, by poyskać jak najwięcej niezależnych tekstur
|
|
2008-08-24 |
Używaj dostępnych jednostek tekstur, by poyskać jak najwięcej niezależnych tekstur
|
|
85. |
Windows that should be affected by focus blur
|
|
2008-08-24 |
Okna, które mają być poddane rozmyciu ostrości
|
|
86. |
Windows that should be use alpha blur by default
|
|
2008-08-24 |
Okna, które mają używać rozmycia alfa
|
|
168. |
Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps
|
|
2008-08-24 |
Zezwól na to, by rysowanie okien pełnoekranowych nie było przekierowywane do obrazków rastrowych poza ekranem
|
|
175. |
Best
|
|
2008-08-24 |
Najlepszy
|
|
177. |
Click on window moves input focus to it
|
|
2008-08-24 |
Kliknięcie okna ogniskuje na nim wprowadzanie
|
|
188. |
Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is taken.
|
|
2008-08-24 |
Czas jaki musi spędzić wskaźnik na krawędzi ekranu zanim zostanie wykonana akcja
|
|
189. |
Edge Trigger Delay
|
|
2008-08-24 |
Opóźnienie zapadki krawędzi
|
|
190. |
Fast
|
|
2008-08-24 |
Szybki
|
|
198. |
Good
|
|
2008-08-24 |
Dobry
|
|
202. |
High
|
|
2008-08-24 |
Wysokość
|
|
204. |
If available use compression for textures converted from images
|
|
2008-08-24 |
Jeśli możliwe używaj kompresji dla tekstur przekonwertowanych z obrazków
|
|
207. |
Interval before raising selected windows
|
|
2008-08-24 |
Odstęp czasu przed podniesieniem wskazanych okien
|
|
208. |
Interval between ping messages
|
|
2008-08-24 |
Odstęp czasu pomiędzy wiadomościami ping
|
|
214. |
Low
|
|
2008-08-24 |
Niski
|
|
226. |
Off
|
|
2008-08-24 |
Wyłączenie
|
|
229. |
Overlapping Output Handling
|
|
2008-08-24 |
Radzenie sobie z zachodzącymi na siebie wyjściami
|
|
230. |
Paint each output device independly, even if the output devices overlap
|
|
2008-08-24 |
Rysuj każde urządzenie wyjściowe niezaleźnie, nawet jeśli zachodzą one na siebie
|
|
240. |
Screen size multiplier for horizontal virtual size
|
|
2008-08-24 |
Mnożnik rozmiaru ekranu dla poziomego wirtualnego rozmiaru
|
|
241. |
Screen size multiplier for vertical virtual size
|
|
2008-08-24 |
Mnożnik rozmiaru ekranu dla pionowego wirtualnego rozmiaru
|
|
245. |
Smart mode
|
|
2008-08-24 |
"sprytny" tryb
|
|
247. |
Texture Compression
|
|
2008-08-24 |
Kompresja tekstur
|
|
264. |
Very High
|
|
2008-08-24 |
Bardzo wysoko
|
|
265. |
Which one of overlapping output devices should be preferred
|
|
2008-08-24 |
Które z zachodzących na siebie urządzonych wyjściowych powinny być preferowne?
|
|
297. |
One big cube
|
|
2008-08-24 |
Jedna duża kostka
|
|
319. |
Dbus Control Backend
|
|
2009-02-11 |
Wsteczna kontrola Dbus
|
|
326. |
Drop shadow color
|
|
2008-08-24 |
Kolor cienia
|
|
337. |
Windows that should be decorated
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które mają być dekorowane
|
|
338. |
Windows that should have a shadow
|
|
2008-08-24 |
Typy okien, które mają posiadać cień
|
|
339. |
Brightness (in %) of unresponsive windows
|
|
2009-02-11 |
Jasność (w %) nieodpowiadających okien
|
|
2008-08-24 | ||
2008-08-24 | ||
340. |
Constant speed
|
|
2009-02-11 |
Stała prędkość
|
|
341. |
Constant time
|
|
2009-02-11 |
Stały czas
|
|
342. |
Dim Unresponsive Windows
|
|
2009-02-11 |
Przyciemnienie nieodpowiadających okien
|
|
343. |
Dim windows that are not responding to window manager requests
|
|
2009-02-11 |
Przyciemnienie okien, które nie odpowiadają na polecenia menadżera okien
|