Translations by atany
atany has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Do you hear a sound?
|
|
2009-10-09 |
Ви чуєте звук?
|
|
1. |
Further information:
|
|
2009-10-29 |
Додаткова інформація:
|
|
3. |
System Testing
|
|
2009-11-09 |
Перевірка системи
|
|
2009-10-09 |
Тестування системи
|
|
5. |
_No
|
|
2009-10-09 |
Н_і
|
|
6. |
_Previous
|
|
2009-11-09 |
П_опередій
|
|
2009-10-09 |
П_опередій
|
|
9. |
_Test
|
|
2009-11-09 |
_Перевірка
|
|
2009-10-09 |
_Перевірка
|
|
10. |
_Yes
|
|
2009-10-09 |
_Так
|
|
11. |
Test and report system information
|
|
2009-11-09 |
Перевірити та доповісти системну інформацію
|
|
2009-10-09 |
Перевірити та доповісти системну інформацію
|
|
2009-10-09 |
Тестувати та доповісти системну інформацію
|
|
12. |
Detecting your sound device(s):
|
|
2009-10-29 |
Визначення ваших звукових пристроїв:
|
|
13. |
$output
|
|
2009-10-09 |
$output
|
|
17. |
Click the Test button to play a sound on the automatically detected playback device.
|
|
2009-11-09 |
Натисніть кнопку Перевірити, щоб відтворити звук на автоматично виявленому звуковому пристрої.
|
|
21. |
Did you hear your speech played back?
|
|
2009-11-14 |
Ви чули відтворення вашого запису?
|
|
24. |
Disk benchmark:
|
|
2009-11-14 |
Оцінка продуктивності диска:
|
|
25. |
Is this ok?
|
|
2009-11-14 |
Чи це правильно?
|
|
29. |
Did the authentication procedure work correctly?
|
|
2009-11-14 |
Процедура аутентифікації працювала правильно?
|
|
30. |
Firewire HDD verification procedure: 1.- Plug a Firewire HDD into the computer 2.- A window should be opened asking which action should be performed (open folder, photo manager, etc). 3.- Copy some files from the internal/firewire HDD to the firewire/internal HDD
|
|
2009-11-14 |
Процедура перевірки дисків Firewire: 1. Підключіть Firewire диск до комп’ютера. 2. Повинно відкритися вікно з запитанням подальшої дії (відкрити теку, менеджер фотографій, тощо). 3. Скопіюйте деякі файли з внутрішнього/firewire диска на firewire/внутрішній диск.
|
|
31. |
Do the copy operations work as expected?
|
|
2009-11-14 |
Операції копіювання працювали як очікувалося?
|
|
33. |
Note that this test may require you to enter your password.
|
|
2009-11-14 |
Зверніть увагу, що цей тест може запитати вас ввести ваш пароль.
|
|
34. |
Did the screen change temporarily to a text console?
|
|
2009-11-14 |
Екран було тимчасово змінено на текстову консоль?
|
|
35. |
Audio tests
|
|
2009-10-29 |
Перевірка звуку
|
|
36. |
Disk tests
|
|
2009-10-29 |
Перевірка дисків
|
|
37. |
Fingerprint reader tests
|
|
2009-10-29 |
Перевірка пристрою зчитування відбитків пальців
|
|
38. |
Firewire disk tests
|
|
2009-10-29 |
Перевірка дисків Firewire
|
|
39. |
Kernel modesetting tests
|
|
2009-10-29 |
Перевірка механізму ядра встановлення відеорежимів
|
|
42. |
Network tests
|
|
2009-10-29 |
Перевірка мережі
|
|
43. |
Peripheral tests
|
|
2009-10-29 |
Перевірка периферії
|
|
45. |
Video tests
|
|
2009-10-29 |
Перевірка відео
|
|
48. |
Insert a DVD. Then click Test to play the DVD in Totem.
|
|
2009-11-14 |
Вставте DVD диск. Потім натисніть кнопку Перевірити, щоб відтворити DVD у відеопрогравачі Totem.
|
|
49. |
Did the file play?
|
|
2009-11-14 |
Чи було відтворено файл?
|
|
67. |
Detecting your network controller(s):
|
|
2009-11-09 |
Визначення ваших мережевих контролерів:
|
|
2009-10-09 |
Визначення ваших мережевих контролерів:
|
|
2009-10-09 |
Визначення Ваших мережевих контролерів:
|
|
68. |
Testing your connection to the Internet:
|
|
2009-11-09 |
Перевірка вашого підключення до інтернет:
|
|
2009-10-09 |
Перевірка вашого підключення до інтернет:
|
|
69. |
Moving the mouse should move the cursor on the screen.
|
|
2009-11-09 |
Рухаючи мишу, ви повинні бачити рух курсора на екрані.
|
|
70. |
Is your mouse working properly?
|
|
2009-11-09 |
Ваша миша працює правильно?
|
|
71. |
Click the Test button to open a text area where to type keys on your keyboard.
|
|
2009-11-09 |
Натисніть кнопку Перевірити, щоб відкрити текстове поле вводу для набору з вашої клавіатури.
|
|
72. |
Is your keyboard working properly?
|
|
2009-10-09 |
Ваша клавіатура працює коректно?
|
|
142. |
This display is using the following resolution:
|
|
2009-11-14 |
На цьому екрані встановлено таку роздільну здатність:
|
|
2009-11-09 |
Цей екран використовує таку роздільну здатність:
|
|
143. |
Is this acceptable for your display?
|
|
2009-11-09 |
Це допустимо для Вашого дисплею?
|
|
147. |
Click the Test button to display a video test.
|
|
2009-11-09 |
Натисніть на кнопку Перевірити, щоб запустити тест відео.
|
|
2009-11-09 |
Натисніть на кнопку Тест щоб запустити тест відео.
|
|
148. |
Do you see color bars and static?
|
|
2009-10-09 |
Ви бачете кольорові полоски?
|
|
149. |
The following screens and video modes have been detected on your system:
|
|
2009-11-14 |
Такі екрани і відео-режими знайдені у вашій системі:
|