Translations by 杜保道

杜保道 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 146 results
8.
All files
2010-09-07
全部文件
9.
Number of results displayed
2010-09-07
显示的结果数量
14.
Set the drive to be used for burning
2010-09-07
设置用来刻录的驱动器
16.
Create an image file instead of burning
2010-09-07
创建一个镜像文件而不是刻录
24.
URI of an image file to burn (autodetected)
2010-09-07
将要刻录的镜像文件的 URI 地址(自动检测)
25.
PATH TO IMAGE
2010-09-07
镜像目录
26.
Force Brasero to display the project selection page
2010-09-07
强制 brasero 显示项目选择页面
29.
Burn the contents of the burn:// URI
2010-09-07
刻录 burn:// URI 的内容
30.
Start burning immediately.
2010-09-07
立即开始刻录。
31.
Don't connect to an already-running instance
2010-09-07
不要连接到一个已经运行的实例
60.
Display debug statements on stdout for Brasero burn library
2010-09-07
为 Brasero 刻录库在标准输出显示调试状态
88.
Retrieving image format and size
2010-09-07
检索镜像格式及大小
92.
Creating Image
2010-09-07
正在创建镜像
93.
Burning DVD
2010-09-07
正在刻录 DVD
94.
Copying DVD
2010-09-07
正在复制 DVD
95.
Burning CD
2010-09-07
正在刻录 CD
96.
Copying CD
2010-09-07
正在复制 CD
99.
Creating image
2010-09-07
正在创建镜像
104.
Simulation of image to DVD burning
2010-09-07
正在模拟刻录镜像到 DVD
105.
Burning image to DVD
2010-09-07
正在刻录镜像到 DVD
115.
Simulation of image to CD burning
2010-09-07
正在模拟刻录镜像到光盘
116.
Burning image to CD
2010-09-07
正在刻录镜像到光盘
123.
Simulation of image to disc burning
2010-09-07
正在模拟刻录镜像到光盘
124.
Burning image to disc
2010-09-07
刻录镜像文件到光盘
141.
An image of the disc has been created on your hard drive. Burning will begin as soon as a writable disc is inserted.
2010-09-07
已在您的硬盘上创建此光盘的镜像。 当可写的光盘被插入刻录机后刻录将立即开始。
155.
The image could not be created at the specified location
2010-09-07
无法在指定位置创建镜像
160.
Location for Image File
2010-09-07
镜像文件位置
163.
Do you really want to blank the current disc?
2010-09-07
您确定要擦除光盘上的数据吗?
166.
If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned.
2010-09-07
如果您导入这些文件,一旦当前选择的文件被刻录,您将能够看到并且使用这些文件。
167.
If you don't, they will be invisible (though still readable).
2010-09-07
如果您不这么做,这些文件将不可见(但仍可读取)。
168.
There are files already burned on this disc. Would you like to import them?
2010-09-07
光盘上有已经刻录的文件。您想要导入吗?
179.
Do you want to replace the disc and continue?
2010-09-07
您想替换光盘并继续吗?
180.
The currently inserted disc could not be blanked.
2010-09-07
当前插入的磁盘不能被清空。
183.
C_ontinue
2010-09-07
继续(_O)
194.
Image successfully created
2010-09-07
镜像文件制作成功
197.
Image of DVD successfully created
2010-09-07
DVD 的镜像创建成功
198.
Image of CD successfully created
2010-09-07
CD 的镜像创建成功
199.
Image successfully burned to DVD
2010-09-07
成功刻录镜像到 DVD
200.
Image successfully burned to CD
2010-09-07
成功刻录镜像到光盘
203.
Copy #%i has been burned successfully.
2010-09-07
副本 #%i 刻录成功。
215.
Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file.
2010-09-07
如果您不想写入为镜像文件,请插入一张可写 CD 或 DVD 盘片。
220.
Burn _Several Copies
2010-09-07
刻录多个副本(_S)
226.
No track information (artist, title, ...) will be written to the disc.
2010-09-07
音轨信息(艺术家、标题等)将不会被写入光盘。
235.
There is no selected disc image.
2010-09-07
未选择光盘镜像。
236.
Please select another image.
2010-09-07
请选择另一镜像。
237.
It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file.
2010-09-07
好像它不是一个有效的镜像或一个有效的cue文件。
250.
Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?
2010-09-07
您是想创建一张光盘来刻录这个镜像的内容还是把这个镜像文件刻录?
251.
There is only one selected file ("%s"). It is the image of a disc and its contents can be burned.
2010-09-07
只选择了一个文件(“%s”)。该文件为光盘镜像,其内容可以被刻录。
253.
Burn _Contents…
2010-09-07
刻录内容(_C)...
255.
Select a disc image to write
2010-09-07
选择一个光盘镜像以刻录