Translations by Josef Andersson
Josef Andersson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
%B: Invalid relocation type imported: %d
|
|
2016-07-30 |
%B: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d
|
|
4. |
%B: Bad relocation record imported: %d
|
|
2016-06-10 |
%B: Dålig omlokaliseringspost importerad: %d
|
|
5. |
%s: can not represent section `%s' in a.out object file format
|
|
2016-06-10 |
%s: kan inte representera sektionen ”%s” i a.out-objektfilformat
|
|
6. |
%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format
|
|
2016-06-10 |
%s: kan inte representera sektionen för symbolen ”%s” i a.out-objektfilformat
|
|
8. |
%P: %B: unexpected relocation type
|
|
2016-06-10 |
%P: %B: oväntad omlokaliseringstyp
|
|
17. |
Archive object file in wrong format
|
|
2016-06-10 |
Arkivobjektfilen är i fel format
|
|
26. |
Section has no contents
|
|
2016-06-10 |
sektionen har inget innehåll
|
|
40. |
Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx.
|
|
2016-06-10 |
Varning: Skrivning av sektionen ”%s” till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx.
|
|
42. |
reopening %B: %s
|
|
2016-07-30 |
öppnar %B igen: %s
|
|
43. |
%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.
Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries.
|
|
2016-07-30 |
%B: Kan inte hantera komprimerade Alpha-binärer.
Använd kompileringsflaggor eller objZ för att generera okomprimerade binärer.
|
|
44. |
%B: unknown/unsupported relocation type %d
|
|
2016-07-30 |
%B: omlokaliseringstyp okänd/stöd saknas för typ %d
|
|
2016-06-10 |
%B: omlokaliseringstyp okänd/stöd saknas %d
|
|
47. |
%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH
|
|
2016-06-10 |
%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELHIGH
|
|
48. |
%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW
|
|
2016-06-10 |
%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELLOW
|
|
50. |
%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'
|
|
2016-06-10 |
%B: kunde inte hitta THUMB-lim ”%s” för ”%s”
|
|
51. |
%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'
|
|
2016-06-10 |
%B: kunde inte hitta ARM-lim ”%s” för ”%s”
|
|
52. |
%B(%s): warning: interworking not enabled.
first occurrence: %B: arm call to thumb
|
|
2016-06-10 |
%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.
första användning: %B: arm-anrop till thumb
|
|
53. |
%B(%s): warning: interworking not enabled.
first occurrence: %B: thumb call to arm
consider relinking with --support-old-code enabled
|
|
2016-06-10 |
%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.
första användning: %B: thumb-anrop till arm
prova att länka om med --support-old-code aktiverad
|
|
54. |
%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'
|
|
2016-06-10 |
%B: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektion ”%A”
|
|
61. |
Warning: %B supports interworking, whereas %B does not
|
|
2016-06-10 |
Varning: %B stöder samverkan, medan %B inte gör det
|
|
62. |
Warning: %B does not support interworking, whereas %B does
|
|
2016-06-10 |
Varning: %B stöder inte samverkan, medan %B gör det
|
|
71. |
Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking
|
|
2016-06-10 |
Varning: Ställer inte in interoperationsflagga för %B eftersom den redan har angetts som ej samverkande
|
|
72. |
Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request
|
|
2016-06-10 |
Varning: Rensar samverkandeflaggan för %B på begäran utifrån
|
|
86. |
%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry
|
|
2016-06-10 |
%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen ”%s” utan någon TOC-post
|
|
87. |
%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d
|
|
2016-06-10 |
%B: symbolen ”%s” har okänd smclas %d
|
|
91. |
%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'
|
|
2016-06-10 |
%B: varning: COMDAT-symbolen ”%s” matchar inte sektionsnamnet ”%s”
|
|
93. |
%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored
|
|
2016-06-10 |
%B (%s): sektionsflaggan %s (0x%x) ignoreras
|
|
94. |
Unrecognized TI COFF target id '0x%x'
|
|
2016-06-10 |
Okänt TI COFF-målid ”0x%x”
|
|
95. |
%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld
|
|
2016-06-10 |
%B: omlokalisering mot ett icke-existerande symbolindex: %ld
|
|
99. |
%B: warning: duplicate line number information for `%s'
|
|
2016-06-10 |
%B: varning: dubbla kopior av linjenummer för ”%s”
|
|
100. |
%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'
|
|
2016-06-10 |
%B: Okänd lagringsklass %d för %s symbol ”%s”
|
|
101. |
warning: %B: local symbol `%s' has no section
|
|
2016-06-10 |
varning: %B: den lokala symbolen ”%s” har ingen sektion
|
|
102. |
%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx
|
|
2016-06-10 |
%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx
|
|
104. |
Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B
|
|
2016-06-10 |
Varning: type av symbol ”%s” har ändrats från %d till %d i %B
|
|
105. |
%B: relocs in section `%A', but it has no contents
|
|
2016-06-10 |
%B: relocs i sektion ”%A”, men den har inget innehåll
|
|
110. |
Dwarf Error: Can't find %s section.
|
|
2016-07-30 |
Dwarf-fel: Kan inte hitta sektion %s.
|
|
118. |
Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'.
|
|
2016-06-10 |
Dwarf-fel: hittade adresstorleken ”%u”, denna läsare kan inte hantera storlekar större än ”%u”.
|
|
130. |
error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'
|
|
2016-06-10 |
fel: %B: Objektetikett ”%d, %s” är inkompatibel med etikett ”%d, %s”
|
|
133. |
%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie
|
|
2016-06-10 |
%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol ”%s” med pekarmotsvarighet i ”%B” kan inte användas när en körfil framställs; kompilera om med -fPIE och länka om med -pie
|
|
138. |
%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'
|
|
2016-06-10 |
%B(%A+0x%lx): olöslig omplacering av %s mot symbol ”%s”
|
|
140. |
internal error: suspicious relocation type used in shared library
|
|
2016-06-10 |
internt fel: suspekt omlokaliseringstyp för delade bibliotek
|
|
141. |
dynamic variable `%s' is zero size
|
|
2016-06-10 |
dynamisk variabel ”%s” är av storlek noll
|
|
142. |
%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'
|
|
2016-07-30 |
%B: ogiltig strängförskjutning %u >= %lu för sektion ”%s”
|
|
2016-06-10 |
%B: ogiltig strängförskjutning %u >= %lu för sektion”%s”
|
|
147. |
%B: warning: sh_link not set for section `%A'
|
|
2016-06-10 |
%B: varning: sh_link inte satt för sektion ”%A”
|
|
148. |
%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect
|
|
2016-06-10 |
%B: sh_link [%d] i sektion ”%A” är inkorrekt
|
|
149. |
%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]
|
|
2016-06-10 |
%B: okänd [%d] sektion ”%s” i grupp [%s]
|
|
155. |
%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)
|
|
2016-06-10 |
%B: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)
|
|
156. |
%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]
|
|
2016-06-10 |
%B: vet ej hur att hantera allokerad, programspecifik sektion ”%s” [0x%8x]
|
|
157. |
%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]
|
|
2016-06-10 |
%B: vet ej hur att hantera processorspecifik sektion ”%s” [0x%8x]
|