Translations by Cristian Othón Martínez Vera

Cristian Othón Martínez Vera has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 463 results
2.
%s: cannot convert indexed to associative array
2010-01-04
%s: no se puede convertir la matriz de indizada a asociativa
3.
%s: invalid associative array key
2010-01-04
%s: índice de matriz asociativa inválido
4.
%s: cannot assign to non-numeric index
2009-08-24
%s: no se puede asignar a un índice que no es numérico
5.
%s: %s: must use subscript when assigning associative array
2010-01-04
%s: %s: se debe usar un subíndice al asignar a una matriz asociativa
7.
bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command
2009-08-24
bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas para la orden
8.
%s: first non-whitespace character is not `"'
2009-08-24
%s: el primer carácter que no es espacio en blanco no es `"'
9.
no closing `%c' in %s
2009-08-24
no hay un `%c' que cierre en %s
10.
%s: missing colon separator
2009-08-24
%s: falta un `:' separador
11.
`%s': invalid alias name
2011-02-24
`%s': nombre de alias inválido
12.
line editing not enabled
2010-01-04
no se activó la edición de línea
13.
`%s': invalid keymap name
2009-08-24
`%s': nombre de combinación de teclas inválido
15.
`%s': cannot unbind
2010-01-04
%s: no se puede borrar la asignación
2009-08-24
%s: no se puede desenlazar
17.
%s is not bound to any keys.
2009-08-24
%s no está enlazado a ninguna tecla.
18.
%s can be invoked via
2009-08-24
%s se puede invocar a través de
19.
loop count
2010-01-04
cuenta de ciclo
20.
only meaningful in a `for', `while', or `until' loop
2009-08-24
sólo tiene significado en un ciclo `for', `while' o `until'
22.
. With EXPR, returns
2011-02-24
. Con EXPR, devuelve
23.
; this extra information can be used to provide a stack trace. The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the current one; the top frame is frame 0.
2011-02-24
; esta información adicional se puede usar para proveer un rastreo de pila. El valor de EXPR indica cuántos marcos de llamada retroceder antes del marco actual; el marco superior es el marco 0.
24.
HOME not set
2009-08-24
HOME no está definido
25.
OLDPWD not set
2009-08-24
OLDPWD no está definido
30.
%s: option requires an argument
2009-08-24
%s: la opción requiere un argumento
32.
%s: not found
2009-08-24
%s: no se encontró
35.
`%s': not a valid identifier
2009-08-24
`%s': no es un identificador válido
37.
invalid hex number
2010-01-04
número hexadecimal inválido
40.
`%s': not a pid or valid job spec
2009-08-24
`%s': no es un pid o una especificación válida de trabajo
45.
%s: no such job
2009-08-24
%s: no existe ese trabajo
46.
%s: no job control
2009-08-24
%s: no hay control de trabajos
47.
no job control
2009-08-24
no hay control de trabajos
50.
%s: not a shell builtin
2009-08-24
%s: no es una orden interna del shell
52.
error setting terminal attributes: %s
2010-01-04
error al establecer los atributos de la terminal: %s
53.
error getting terminal attributes: %s
2010-01-04
error al obtener los atributos de la terminal: %s
54.
%s: error retrieving current directory: %s: %s
2009-08-24
%s: error al obtener el directorio actual: %s: %s
55.
%s: ambiguous job spec
2009-08-24
%s: especificación de trabajo ambigua
57.
%s: no completion specification
2009-08-24
%s: no hay completado de especificación
58.
warning: -F option may not work as you expect
2009-08-24
aviso: es posible que la opción -F no funcione como se espera
59.
warning: -C option may not work as you expect
2009-08-24
aviso: es posible que la opción -C no funcione como se espera
60.
not currently executing completion function
2010-01-04
no se está ejecutando la función de completado
61.
can only be used in a function
2009-08-24
sólo se puede usar dentro de una función
62.
cannot use `-f' to make functions
2009-08-24
no se puede usar `-f' para hacer funciones
64.
%s: cannot destroy array variables in this way
2009-08-24
%s: no se pueden destruir variables de matriz de esta forma
65.
%s: cannot convert associative to indexed array
2010-01-04
%s: no se puede convertir una matriz asociativa a indizada
66.
dynamic loading not available
2009-08-24
la carga dinámica no está disponible
69.
%s: not dynamically loaded
2009-08-24
%s: no se cargó dinámicamente
70.
%s: cannot delete: %s
2009-08-24
%s: no se puede borrar: %s
72.
%s: not a regular file
2009-08-24
%s: no es un fichero regular
73.
%s: file is too large
2009-08-24
%s: el fichero es demasiado grande
74.
%s: cannot execute binary file
2009-08-24
%s: no se puede ejecutar el fichero binario
76.
logout
2010-01-04
logout
78.
There are stopped jobs.
2009-08-24
Hay trabajos detenidos.