Translations by Shushi Kurose

Shushi Kurose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 101 results
~
This should not happen.
2010-04-08
このようなことが起こるはずがありません。
~
Repair broken installations
2010-04-08
壊れたインストール状態を修復する
~
Authentication is required to repair broken installations
2010-04-06
壊れたインストール状態を修復するには認証が必要です
~
Repair broken installations
2010-04-06
壊れているインストール状態を修復する
1.
Add a new repository and install packages from it
2010-09-12
新しいリポジトリを追加してパッケージをインストールします
2.
Add a new repository of purchased software and install packages from it
2010-09-12
新しいリポジトリを追加してパッケージをインストールします
4.
Change software repository
2011-09-18
ソフトウェアリポジトリの変更
2010-09-12
ソフトウェア・リポジトリの変更
5.
Install or remove packages
2010-09-12
パッケージのインストールまたは削除
7.
List keys of trusted vendors
2011-09-27
信頼できるベンダーの鍵を一覧表示します
2010-09-12
信頼できるベンダの鍵を一覧にします
10.
To change software repository settings, you need to authenticate.
2011-09-18
ソフトウェアリポジトリの設定を変更するには、認証が必要です。
2010-09-12
ソフトウェア・リポジトリの設定を変更するには、認証が必要です。
11.
To install or remove software, you need to authenticate.
2010-09-12
ソフトウェアをインストールまたは削除するには、認証を行う必要があります。
12.
To install purchased software, you need to authenticate.
2010-09-12
購入したソフトウェアをインストールするには、認証が必要です。
13.
To install software from a new source, you need to authenticate.
2010-09-12
新しいソースからソフトウェアをインストールするには、認証が必要です。
14.
To install this package, you need to authenticate.
2010-09-12
このパッケージをインストールするには、認証が必要です。
15.
To install updated software, you need to authenticate.
2010-09-12
更新されたソフトウェアをインストールするには、認証が必要です。
16.
To update the software catalog, you need to authenticate.
2010-09-12
ソフトウェアカタログを更新するには、認証が必要です。
17.
To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate.
2011-09-27
ソフトウェアのダウンロードにプロキシサーバーを利用するには、認証が必要です。
2010-09-12
ソフトウェアのダウンロードにプロキシサーバを利用するには、認証が必要です。
18.
To view the list of trusted keys, you need to authenticate.
2010-09-12
信頼している鍵のリストを表示するには、認証が必要です。
21.
ERROR
2010-09-12
エラー
24.
ERROR:
2010-09-12
エラー:
25.
You are not allowed to perform this action.
2010-09-12
このアクションを行う権限がありません。
28.
The following NEW package will be installed (%s):
The following NEW packages will be installed (%s):
2010-09-12
以下の新しいパッケージをインストールします (%s):
29.
The following package will be upgraded (%s):
The following packages will be upgraded (%s):
2010-09-12
以下のパッケージはアップグレードされます (%s):
30.
The following package will be REMOVED (%s):
The following packages will be REMOVED (%s):
2010-09-12
以下のパッケージは削除されます (%s):
31.
The following package will be DOWNGRADED (%s):
The following packages will be DOWNGRADED (%s):
2010-09-12
以下のパッケージはダウングレードされます (%s):
32.
The following package will be reinstalled (%s):
The following packages will be reinstalled (%s):
2010-09-12
以下のパッケージは再インストールされます (%s):
33.
The following package has been kept back (%s):
The following packages have been kept back (%s):
2010-09-14
以下のパッケージは保留されます (%s):
34.
Need to get %sB of archives.
2010-09-12
%sB のアーカイブを取得する必要があります。
35.
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
2010-09-12
この操作を行うと、%sB の追加ディスク領域を使用します。
36.
After this operation, %sB of additional disk space will be freed.
2010-09-12
この操作を行うと、%sB の追加ディスク領域が開放されます。
37.
Do you want to continue [Y/n]?
2010-09-12
続けますか? [Y/n]
38.
To operate on more than one package put the package names in quotation marks: aptdcon --install "foo bar"
2011-09-18
2 個以上のパッケージを操作するにはクォーテーションマークの間にパッケージ名を入れてください: aptdcon --install "foo bar"
2010-09-14
2 個以上のパッケージを操作するにはクォーテーション・マークの間にパッケージ名を入れてください: aptdcon --install "foo bar"
39.
Refresh the cache
2010-09-12
キャッシュを更新
41.
Try to finish a previous incompleted installation
2010-09-14
以前の不完全なインストール状態を終了させようとしています
42.
Install the given packages
2010-09-12
指定されたパッケージをインストール
43.
Reinstall the given packages
2010-09-12
指定されたパッケージを再インストール
44.
Remove the given packages
2010-09-12
指定されたパッケージを削除
45.
Remove the given packages including configuration files
2010-09-12
設定ファイルを含めて指定されたパッケージを削除
46.
Deprecated: Please use --safe-upgrade
2010-09-12
非推奨: --safe-upgrade を使用してください
47.
Upgrade the system in a safe way
2010-09-12
安全な方法でシステムをアップグレード
48.
Upgrade the system, possibly installing and removing packages
2010-09-15
システムをアップグレードします。パッケージのインストールや削除が行われるかもしれません。
50.
Add the vendor keyid (also needs --keyserver)
2010-09-14
ベンダーの鍵 ID を追加 (--keyserver も必要)
51.
Use the given keyserver for looking up keys
2011-09-27
鍵の検索に、指定された鍵サーバーを利用する
2010-09-14
鍵の検索に指定された鍵サーバを利用する
52.
Add new repository from the given deb-line
2010-09-15
指定された deb-line から新しいリポジトリを追加