Translations by Rubén Porras Campo

Rubén Porras Campo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 154 results
173.
Malformed line %lu in source list %s (URI)
2006-03-20
Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (URI)
174.
Malformed line %lu in source list %s (dist)
2006-03-20
Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (dist)
175.
Malformed line %lu in source list %s (URI parse)
2006-03-20
Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (análisis de URI)
178.
Opening %s
2006-03-20
Abriendo %s
186.
The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it.
2006-03-20
El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra un archivo para éste.
187.
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
2006-03-20
Error, pkgProblemResolver::Resolve generó cortes, esto puede haber sido causado por paquetes retenidos.
188.
Unable to correct problems, you have held broken packages.
2006-03-20
No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes rotos.
194.
Retrieving file %li of %li (%s remaining)
2006-03-29
Descargando fichero %li de %li (falta %s)
197.
Method %s did not start correctly
2006-03-20
El método %s no se inició correctamente
198.
Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter.
2006-03-20
Por favor, inserte el disco «%s» en la unidad «%s» y presione Intro
199.
Packaging system '%s' is not supported
2006-03-20
El sistema de paquetes '%s' no está soportado
200.
Unable to determine a suitable packaging system type
2006-03-20
No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado
201.
Unable to stat %s.
2006-03-20
No se pudo leer %s.
202.
You must put some 'source' URIs in your sources.list
2006-03-20
Debe poner algunos URIs 'fuente' en su sources.list
203.
The package lists or status file could not be parsed or opened.
2006-03-20
No se pudieron analizar o abrir las listas de paquetes o el archivo de estado.
207.
Did not understand pin type %s
2006-03-20
No se entiende el pin tipo %s
208.
No priority (or zero) specified for pin
2006-03-20
No hay prioridad especificada para pin (o es cero)
209.
Cache has an incompatible versioning system
2006-03-20
La caché tiene una versión incompatible de sistema de versiones
210.
Error occurred while processing %s (NewPackage)
2006-03-20
Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewPackage)
211.
Error occurred while processing %s (UsePackage1)
2006-03-20
Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage1)
213.
Error occurred while processing %s (UsePackage2)
2006-03-20
Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage2)
214.
Error occurred while processing %s (NewFileVer1)
2006-03-20
Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileVer1)
216.
Error occurred while processing %s (UsePackage3)
2006-03-20
Ocurrió un error mientras se procesaba %s (UsePackage3)
218.
Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of.
2006-03-20
Vaya, excedió el número de nombres de paquetes que este APT es capaz de manejar.
219.
Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of.
2006-03-20
Vaya, excedió el número de versiones que este APT es capaz de manejar.
221.
Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of.
2006-03-20
Vaya, excedió el número de dependencias que este APT es capaz de manejar.
222.
Error occurred while processing %s (FindPkg)
2006-03-20
Ocurrió un error mientras procesaba %s (FindPkg)
223.
Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)
2006-03-20
Ocurrió un error mientras procesaba %s (CollectFileProvides)
227.
Collecting File Provides
2006-03-20
Recogiendo archivos que proveen
230.
rename failed, %s (%s -> %s).
2006-03-20
falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s).
231.
MD5Sum mismatch
2006-03-20
La suma MD5 difiere
238.
I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)
2006-03-20
No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una arquitectura)
239.
I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package.
2006-03-20
No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar que necesita arreglar manualmente este paquete.
241.
Size mismatch
2006-03-20
El tamaño difiere
248.
Using CD-ROM mount point %s Mounting CD-ROM
2006-03-20
Usando el punto de montaje del CD-ROM %s Montando el CD-ROM
249.
Identifying..
2006-03-20
Identificando..
252.
Using CD-ROM mount point %s
2006-03-20
Usando el punto de montaje del CD-ROM %s
253.
Unmounting CD-ROM
2006-03-20
Desmontando el CD-ROM
254.
Waiting for disc...
2006-03-20
Esperando el disco...
255.
Mounting CD-ROM...
2006-03-20
Montando el CD-ROM...
256.
Scanning disc for index files..
2006-03-20
Buscando en el disco archivos de índices...
262.
Copying package lists...
2006-03-20
Copiando las listas de paquetes...
263.
Writing new source list
2006-03-20
Escribiendo nueva lista de fuente
264.
Source list entries for this disc are:
2006-03-20
Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:
265.
Wrote %i records.
2006-03-20
%i registros escritos.
267.
Wrote %i records with %i mismatched files
2006-03-20
%i registros escritos con %i fichero mal emparejado
268.
Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files
2006-03-20
%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados
284.
Configuring %s
2006-03-20
Configurando %s
291.
Preparing %s
2006-03-20
Preparando %s
292.
Unpacking %s
2006-03-20
Desempaquetando %s