Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
11781187 of 4395 results
1178.
Construction and analysis of finite extensive and normal form games
(no translation yet)
Translated and reviewed by Chen Ming on 2008-10-19
Located in ../menu-data/gambit.desktop.in.h:1
1179.
Gambit Game Analysis
(no translation yet)
Translated and reviewed by Chen Ming on 2008-10-19
Located in ../menu-data/gambit.desktop.in.h:2
1180.
GUI for the Gamera framework
Gamera 框架的图形用户界面
Translated and reviewed by Wylmer Wang on 2010-12-27
Located in ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:2
1181.
gamera-gui
gamera-gui
Translated and reviewed by Wylmer Wang on 2010-12-27
Located in ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:1
1182.
Construct, view and analyse atomic structures
构建、查看和分析原子结构
Translated and reviewed by Wylmer Wang on 2010-12-27
Located in ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2
1183.
gamgi
gamgi
Translated and reviewed by 冯超 on 2008-12-07
Located in ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1
1184.
simple interactive game for young children
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
小孩玩的简单交互游戏
Translated and reviewed by 冯超 on 2008-12-07
Located in ../menu-data/gamine.desktop.in.h:1
1185.
Gamine
Gamine
Translated and reviewed by Xhacker Liu on 2010-04-04
Located in ../menu-data/gamine.desktop.in.h:2
1186.
ALSA Mixer
ALSA 混音器
Translated and reviewed by Xhacker Liu on 2010-04-04
Located in ../menu-data/gamix.desktop.in.h:1
1187.
Graphical interface to the ALSA mixer device using gtk+
使用 gtk+ 的 ALSA 混音设备图形界面
Translated and reviewed by Wylmer Wang on 2010-12-27
Located in ../menu-data/gamix.desktop.in.h:2
11781187 of 4395 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 610218104, Alca, Allan, Anthony Wong, Aron Xu, Bill Lee, Carlos Gong, Carlos Gong, Charles Fu, Chen Ming, Dick Chen, Dong Dong, Elvisqin, Erik YAU, EthanZ6174, Evan, Felix Yan, Feng Chao, Fenghua Wang, Fstone, Guanglin Du, Guillem Hernandez Sola, Haoming Zhang, HwangSunyu, Jason Zhao, John Lin, Junius Scorpio, Kenet Jervet, LYF, Lele Long, Li Jin, Liut, Loring, Luo Yufan, ManDrive, NIX zhu, Pang Jingguang, Pascal Han, PeanutBlake, QIN Hongdong, Qiu Haoyu, Robert Ma, Robin, Ronald Bai, Tao Wei, Tom Robert, Wang Dianjin, Wang Luming, WangZhenyan, Wylmer Wang, Xhacker Liu, Xiaoqi Zhao, Yiding He, York Wong, YunQiang Su, Z.X.Lyn, ZhangCheng, Zhuoluo Clark Yang, Zowie Zhou, adcros, babysoul, colain, cthbleachbit, darkblue, farta, han shanfeng, highwind, hotloofah, itbdw.tk, jayfantsy, jiaowen520li, jinyutao, kim, lainme, laozhen.s@gmail.com, lathanei zm, lee, legendary_tz, li minzheng, liangzi, liqiongfan, lishoujun, liz, lizhenbo, losier.cc, lulujyc, luojie-dune, lvlei25, maxim(Feng Liu), mike2718, pangliang, peaceman, prongs, sehi8086, simon, wangwei, wuyongzhouling, yhpp, yu_codec, yuane, zhanghongce, zhangmiao, zhxq, 冯超, 张海, 施鹍, 永不独行的老刘爱读书, 永安, 蚂蚁, 辰龙, 陈炜鑫.