Translations by Mitsuya Shibata
Mitsuya Shibata has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Server for %s
|
|
2012-07-04 |
%s にあるサーバー
|
|
2. |
Main server
|
|
2012-07-04 |
メインサーバー
|
|
3. |
Custom servers
|
|
2012-07-04 |
カスタムサーバー群
|
|
4. |
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
|
|
2012-07-04 |
壊れた状態のパッケージを削除する
|
|
5. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
|
|
2012-07-04 |
パッケージ '%s' は 矛盾した状態にあり再インストールが必要ですが、そのためのアーカイブを見つけることができません。 このパッケージを削除して先に進めますか?
|
|
6. |
The server may be overloaded
|
|
2012-07-04 |
サーバーが過負荷状態にある可能性があります
|
|
7. |
Broken packages
|
|
2012-07-04 |
壊れたパッケージ
|
|
8. |
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
|
|
2012-07-04 |
システムにはこのソフトウェアでは修復できない壊れたパッケージが含まれています。 Synaptic や apt-get を使って最初に修正してください。
|
|
13. |
This is most likely a transient problem, please try again later.
|
|
2012-07-04 |
これは一時的な問題のようです。後でもう一度試してください。
|
|
16. |
Could not calculate the upgrade
|
|
2012-07-04 |
アップグレード作業を見積もれません
|
|
17. |
Error authenticating some packages
|
|
2012-07-04 |
パッケージの認証において、エラーがありました
|
|
18. |
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
|
|
2012-07-04 |
いくつかのパッケージが認証できませんでした。これは一時的なネットワークの問題かもしれません。あとで再び試してみてください。以下に認証できなかったパッケージのリストが表示されます。
|
|
20. |
The essential package '%s' is marked for removal.
|
|
2012-07-04 |
必須パッケージ'%s'に「削除」マークがついています。
|
|
22. |
Can't install '%s'
|
|
2012-07-04 |
'%s'をインストールすることができません。
|
|
24. |
Can't guess meta-package
|
|
2012-07-04 |
メタパッケージを推測できません
|
|
26. |
Reading cache
|
|
2012-07-04 |
キャッシュを読み込み中
|
|
27. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2012-07-04 |
排他的なロックができません
|
|
28. |
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
|
|
2012-07-04 |
パッケージマネージャーは一度にひとつしか起動できません。apt-getやaptitudeなどのような、他のパッケージマネージャーを終了してください。
|
|
29. |
Upgrading over remote connection not supported
|
|
2012-07-04 |
リモート接続経由でのアップグレードはサポートされていません
|
|
30. |
You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-upgrade'.
The upgrade will abort now. Please try without ssh.
|
|
2012-07-04 |
このアップグレード処理は、リモートSSH経由で実行されたフロントエンドGUIから実行されているようです。
このツールはそうした処理をサポートしていません。
もしリモートからのアップグレードを望むなら、テキストモードでのアップグレード 'do-release-upgrade' を試してみてください。
アップグレードは中断されます。SSHを経由しない起動方法で実行してください。
|
|
31. |
Continue running under SSH?
|
|
2012-07-04 |
SSH経由で実行していますが、続けますか?
|
|
32. |
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover.
If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.
Do you want to continue?
|
|
2012-07-04 |
このセッションはSSH上で実行されているようです。アップグレードをSSH越しに行うことは推奨されません。アップグレードに失敗した時の復元が困難になるからです。
続行する場合、追加のSSHデーモンをポート '%s' で起動します。
本当に作業を進めてよろしいですか?
|
|
33. |
Starting additional sshd
|
|
2012-07-04 |
予備のsshdを開始します
|
|
34. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2012-07-04 |
障害が起こったときに復旧しやすくするため、ポート '%s' でもう一つの sshd を開始します。現在実行中のsshにおかしなことが起きても、もう一方のポートに接続することができます。
|
|
35. |
If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port with e.g.:
'%s'
|
|
2012-07-04 |
ファイアウォールを実行している場合、このポートを一時的に開く必要があります。この操作は、潜在的な危険があるため自動的には行われません。以下の例のようにしてポートを開けます:
'%s'
|
|
36. |
Can not upgrade
|
|
2012-07-04 |
アップグレードできません
|
|
37. |
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
|
|
2012-07-04 |
'%s' から '%s' へのアップグレードは、このツールではサポートされていません。
|
|
39. |
Can not write to '%s'
|
|
2012-07-04 |
'%s' に書き込みできません
|
|
40. |
Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The upgrade can not continue.
Please make sure that the system directory is writable.
|
|
2012-07-04 |
システムディレクトリ '%s' に書き込みできないため、アップグレードを続行できません。
システムディレクトリが書き込み可能かどうか確認してください。
|
|
42. |
disabled on upgrade to %s
|
|
2012-07-04 |
%sへのアップグレード時に無効化されました
|
|
45. |
No valid mirror found
|
|
2012-07-04 |
利用可能なミラーが見つかりません
|
|
47. |
Generate default sources?
|
|
2012-07-04 |
標準のリポジトリ設定ファイルを生成しますか?
|
|
49. |
Third party sources disabled
|
|
2012-07-04 |
サードパーティが提供するリポジトリを使わない設定にしました
|
|
50. |
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
|
|
2012-07-04 |
sources.list にあるサードパーティが提供するリポジトリを使わない設定にしました。アップグレード完了後、'ソフトウェアソース' ツールもしくはパッケージマネージャーを使って再び利用可能な設定にすることができます。
|
|
52. |
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
|
|
2012-07-04 |
システムの 'sources.list' を確認しましたが、有効な '%s' のためのエントリが見つかりません。
'%s' のためのデフォルト設定エントリを追加しますか? 「いいえ」を選択すると、アップグレードはキャンセルされます。
|
|
53. |
Repository information invalid
|
|
2012-07-04 |
リポジトリ情報が無効です
|
|
54. |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug reporting process is being started.
|
|
2012-07-04 |
リポジトリの情報を更新した際にファイルが破損しました。それによりバグ報告のプロセスが開始されました。
|
|
56. |
Package in inconsistent state
Packages in inconsistent state
|
|
2012-07-04 |
矛盾した状態のパッケージ
|
|
57. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or remove it from the system.
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually or remove them from the system.
|
|
2012-07-04 |
パッケージ '%s' は 矛盾した状態にあり再インストールが必要ですが、そのためのアーカイブを見つけることができません。パッケージを手動で再インストールするか、システムからパッケージを削除してください。
|
|
58. |
Error during update
|
|
2012-07-04 |
アップデート中にエラーが発生しました
|
|
59. |
A problem occurred during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
|
|
2012-07-04 |
アップデート中に問題が発生しました。通常、これはネットワークにおける何らかの問題です。ネットワーク接続が可能であることをチェックし、あらためて試してください。
|
|
63. |
Not enough free disk space
|
|
2012-07-04 |
ディスクの空き領域が足りません
|
|
69. |
Calculating the changes
|
|
2012-07-04 |
変更点を確認中
|
|
70. |
Do you want to start the upgrade?
|
|
2012-07-04 |
アップグレードを開始しますか?
|
|
72. |
Upgrade canceled
|
|
2012-07-04 |
アップグレードをキャンセルしました
|
|
73. |
The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. You can resume the upgrade at a later time.
|
|
2012-07-04 |
アップグレードはすぐにキャンセルされ、システムは元の状態に戻ります。後でアップグレードをやり直すことができます。
|
|
74. |
Could not download the upgrades
|
|
2012-07-04 |
アップグレードに必要なデータをダウンロードできません
|
|
75. |
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again. All files downloaded so far have been kept.
|
|
2012-07-04 |
アップグレードを中断しました。インターネット接続またはインストールメディアを確認して再度試してください。これまでにダウンロードしたすべてのファイルは保存されています。
|
|
76. |
Error during commit
|
|
2012-07-04 |
反映中にエラーが発生しました
|
|
77. |
Restoring original system state
|
|
2012-07-04 |
システムを元に戻しています
|