Translations by Tim Lunn

Tim Lunn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 131 results
10.
Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and “shelf” to “shel”
2018-09-20
Redu cuvintele la rădăcină pentru a furniza mai multe rezultate. De ex. „rafturi” și „raft” la „raft”
12.
Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to “Idea” for improved matching.
2018-09-20
Tradu caracterele cu accent la echivalentul fără accent. De ex. „Idéa” devine „Idea” pentru îmbunătățirea potrivirii.
16.
If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common words like “the”, “yes”, “no”, etc.
2018-09-20
Dacă este activat, cuvintele din lista cuvintelor de oprire sunt ignorate. De ex. cuvinte obișnuite precum „da”, „nu”, etc.
19.
GraphUpdated delay
2018-09-20
Întârziere GraphUpdated
20.
Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when indexed data has changed inside the database.
2018-09-20
Perioadă în milisecunde între semnalele GraphUpdated care se emit când datele indexate au fost modificate în baza de date.
31.
the|a|an
2018-09-20
the|a|an|un|o
32.
Error starting “tar” program
2018-09-20
Eroare la pornirea programului „tar”
34.
Unknown error, “tar” exited with status %d
2018-09-20
Eroare necunoscută, „tar” a ieșit cu starea %d
35.
Operation not supported
2018-09-20
Operația nu este suportată
43.
Load a specified domain ontology
2018-09-20
Încarcă o ontologie de domeniu specificată
44.
— start the tracker daemon
2018-09-20
— pornește serviciul tracker
50.
Crawling single directory “%s”
2018-09-20
Se caută într-un singur director „%s”
51.
Crawling recursively directory “%s”
2018-09-20
Se caută recursiv în directorul „%s”
55.
Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being added)
2018-09-20
Monitorizează modificările la baza de date în timp real (de ex: resursele sau fișierele care se adaugă)
56.
ONTOLOGY
2018-09-20
ONTOLOGIE
69.
Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or “all” may be used, no parameter equals “all”
2018-09-20
Utilizează SIGKILL pentru a opri toate procesele care se potrivesc; doar una dintre „store”, „miners” și „all” poate fi utilizată, niciun parametru nu este egal cu „all”
71.
Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or “all” may be used, no parameter equals “all”
2018-09-20
Utilizează SIGTERM pentru a opri toate procesele care se potrivesc; doar una dintre „store”, „miners” și „all” poate fi utilizată, niciun parametru nu este egal cu „all”
73.
Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, “errors”) for all processes
2018-09-20
Stabilește nivelul de detaliere al jurnalizărilor la NIVEL („debug”, „detailed”, „minimal”, „errors”) pentru toate procesele
81.
Could not retrieve tracker-store status
2018-09-20
Nu s-a putut obține starea tracker-store
82.
Could not retrieve tracker-store progress
2018-09-20
Nu s-a putut obține progresul tracker-store
85.
Could not run SPARQL query
2018-09-20
Nu s-a putut rula interogarea SPARQL
86.
Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query
2018-09-20
Nu s-a putut apela tracker_sparql_cursor_next() pe interogarea SPARQL
88.
Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”
2018-09-20
Se încearcă suspendarea minerului de date „%s” cu motivul „%s”
89.
Could not pause miner: %s
2018-09-20
Nu s-a putut pauza minerul: %s
91.
Press Ctrl+C to stop
2018-09-20
Apăsați Ctrl+C pentru a opri
94.
Could not resume miner: %s
2018-09-20
Nu s-a putut reporni minerul: %s
105.
Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed
2018-09-20
Doar una din opțiunile „all”, „store” și „miners” este permisă
106.
Could not get SPARQL connection
2018-09-20
Nu s-a putut obține conexiunea SPARQL
107.
Now listening for resource updates to the database
2018-09-20
Acum se ascultă pentru actualizări de resursă la baza de date
108.
All nie:plainTextContent properties are omitted
2018-09-20
Toate proprietățile nie:plainTextContent sunt omise
112.
Could not get display name for miner “%s”
2018-09-20
Nu s-a putut obține numele de afișaj pentru minerul „%s”
113.
You can not use miner pause and resume switches together
2018-09-20
Nu puteți utiliza comutatoarele pentru pauza și reluarea minerului împreună
116.
You can not use the --kill and --terminate arguments together
2018-09-20
Nu puteți utiliza argumentele --kill și --terminate împreună
117.
You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together
2018-09-20
Nu puteți utiliza argumentele --get-logging și --set-logging împreună
118.
Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”
2018-09-20
Nivel de detaliere al jurnalului nevalid, încercați „debug”, „detailed”, „minimal” sau „errors”
120.
Found process ID %d for “%s”
2018-09-20
S-a găsit ID-ul de proces %d pentru „%s”
123.
Setting log verbosity for all components to “%s”…
2018-09-20
Se stabilește nivelul de detaliere al jurnalului pentru toate componentele la „%s”…
127.
If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown
2018-09-20
Dacă nu sunt furnizate argumente, este arătată starea stocării și a minerilor de date
129.
Could not get D-Bus connection
2018-09-20
Nu s-a putut obține conexiunea D-Bus
130.
Could not create D-Bus proxy to tracker-store
2018-09-20
Nu s-a putut crea proxy-ul D-Bus către tracker-store
137.
Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”
2018-09-20
Formatul rezultatelor de ieșire: „sparql”, „turtle” sau „json-ld”
138.
FORMAT
2018-09-20
FORMAT
140.
Could not run tracker-extract:
2018-09-20
Nu s-a putut rula tracker-extract:
141.
failed to exec “%s”: %s
2018-09-20
nu s-a putut executa „%s”: %s
145.
Backup current index / database to the file provided
2018-09-20
Creează o copie de rezervă a indexului / bazei de date curente la fișierul furnizat
146.
Restore a database from a previous backup (see --backup)
2018-09-20
Restaurează o bază de date de la o copie de rezervă anterioară (consultați --backup)
147.
Import a dataset from the provided file (in Turtle format)
2018-09-20
Importă un set de date de la fișierul furnizat (în format Turtle)
157.
Could not backup database
2018-09-20
Nu s-a putut crea o copie de rezervă a bazei de date
159.
Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used at a time
2018-09-20
Doar o acțiune (--backup, --restore, --index-file sau --import) poate fi utilizată la un moment dat
160.
Missing one or more files which are required
2018-09-20
Lipsesc unul sau mai multe fișiere care sunt necesare