Translations by António Lima

António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 207 results
28.
Move forward a character
2007-03-20
Avançar um caracter
29.
Move backward a character
2007-03-20
Recuar um caracter
30.
Move to the start of this line
2007-03-19
Ir para o início da linha
31.
Move to the end of this line
2007-03-19
Ir para o fim da linha
32.
Move forward a word
2007-03-19
Avançar uma palavra
33.
Move backward a word
2007-03-19
Recuar uma palavra
34.
Delete the character under the cursor
2007-03-20
Apagar o caracter sob o cursor
35.
Delete the character behind the cursor
2007-03-20
Apagar o caracter atrás do cursor
36.
Cancel or quit operation
2007-03-19
Cancelar ou sair da operação
37.
Accept (or force completion of) this line
2007-03-19
Aceitar (ou forçar completar) a linha
38.
Insert next character verbatim
2007-03-20
Inserir o próximo caractere verbatim
39.
Insert a TAB character
2007-03-20
Inserir um caracter TAB
40.
Transpose characters at point
2007-03-19
Transpor caracteres no ponto
41.
Yank back the contents of the last kill
2007-03-19
Colar novamente os conteúdos da última remoção
42.
Kill ring is empty
2007-03-19
O anel da remoção está vazio
43.
Yank back a previous kill
2007-03-19
Colar uma remoção anterior
44.
Kill to the end of the line
2007-03-19
Apagar até ao final da linha
45.
Kill to the beginning of the line
2007-03-19
Apagar até ao início da linha
46.
Kill the word following the cursor
2007-03-19
Apagar a palavra a seguir ao cursor
47.
Kill the word preceding the cursor
2007-03-19
Apagar a palavra que precede o cursor
48.
No completions
2007-03-19
Sem completações
49.
Not complete
2007-03-19
Incompleto
50.
List possible completions
2007-03-19
Listar possíveis completações
51.
Sole completion
2007-03-19
Completação única
53.
Insert completion
2007-03-19
Inserir completação
54.
Building completions...
2007-03-19
A construir completações
55.
Scroll the completions window
2007-03-19
Rolar a janela de completações
59.
Footnotes could not be displayed
2007-03-19
Não foi possível mostrar as notas de rodapé
60.
Show the footnotes associated with this node in another window
2007-03-19
Mostrar as notas de rodapé associadas a este nó noutra janela
61.
---------- Footnotes ----------
2007-03-19
---------- Notas de Rodapé ----------
62.
Finding index entries...
2007-03-19
A procurar entradas no índice...
63.
Look up a string in the index for this file
2007-03-19
Pesquisar no índice uma sequência de caracteres para este ficheiro
65.
Index entry:
2007-03-19
Registo do índice:
66.
No indices found.
2007-03-19
Nenhum índice encontrado.
73.
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
2007-03-19
Procurar em todos os ficheiros info conhecidos por um conjunto de caracteres e construir um menu
88.
Try --help for more information.
2007-03-19
Tente --help para mais informações.
109.
Cannot find a window!
2007-03-19
Não é possível encontrar uma janela!
110.
Point doesn't appear within this window's node!
2007-03-19
O ponto não aparece no nó desta janela!
125.
\%-10[quit] Quit Info altogether.
2007-03-19
\%-10[quit] Sair totalmente do Info.
126.
\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.
2007-03-19
\%-10[get-info-help-node] Chamar o tutorial Info.
131.
\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.
2007-03-19
\%-10[beginning-of-node] Ir para o início deste nó.
132.
\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.
2007-03-19
\%-10[end-of-node] Ir para o final deste nó.
155.
The current search path is:
2007-03-19
O caminho de procura actual é:
156.
Commands available in Info windows:
2007-03-19
Comandos disponíveis nas janelas Info:
157.
Commands available in the echo area:
2007-03-19
Comandos disponíveis na área echo:
158.
The following commands can only be invoked via %s:
2007-03-19
Os seguintes comandos apenas podem ser invocados via %s:
159.
The following commands cannot be invoked at all:
2007-03-19
Os seguintes comandos não podem ser invocados de forma alguma:
160.
Display help message
2007-03-19
Mostrar mensagem de ajuda
162.
Print documentation for KEY
2007-03-19
Imprimir documentação para CHAVE
163.
Describe key: %s
2007-03-19
Descrever chave: %s