Translations by Abel Sendon
Abel Sendon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%s must be only be writable by owner
|
|
2012-07-16 |
%s sólo tener permisos de escritura por el propietario
|
|
1. |
unable to open userdb
|
|
2012-07-16 |
no se puede abrir userdb
|
|
2. |
unable to switch to registry "%s" for %s
|
|
2012-07-16 |
no se puede cambiar al registro "%s" para %s
|
|
3. |
unable to restore registry
|
|
2012-07-16 |
no se puede restaurar el registro
|
|
5. |
unable to allocate memory
|
|
2012-07-16 |
no se puede de asignar memoria
|
|
8. |
unable to open %s
|
|
2012-07-16 |
no se pudo abrir %s
|
|
20. |
%s is not a regular file
|
|
2012-07-16 |
%s no es un archivo regular
|
|
21. |
%s is owned by uid %u, should be %u
|
|
2012-07-16 |
%s es adueñado por uid %u, sería %u
|
|
22. |
%s is world writable
|
|
2012-07-16 |
%s es escribible por todos
|
|
23. |
%s is group writable
|
|
2012-07-16 |
%s es escribible por el grupo
|
|
29. |
unable to write to %s
|
|
2012-07-16 |
no se puede escribir en %s
|
|
30. |
unable to stat %s
|
|
2012-07-16 |
no se puede stat en %s
|
|
36. |
unknown login class %s
|
|
2012-07-16 |
clase de inicio de sesión desconocida %s
|
|
37. |
unable to set user context
|
|
2012-07-16 |
no se puede establecer el contexto del usuario
|
|
38. |
unable to set process priority
|
|
2012-07-16 |
no se puede establecer la prioridad de proceso
|
|
39. |
unable to change root to %s
|
|
2012-07-16 |
no se puede cambiar de root a %s
|
|
40. |
unable to change to runas uid (%u, %u)
|
|
2012-07-16 |
no se puede cambiar a runas uid (%u, %u)
|
|
41. |
unable to change directory to %s
|
|
2012-07-16 |
no se puede cambiar al directorio %s
|
|
46. |
unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT
|
|
2012-07-16 |
no se puede remover PRIV_PROC_EXEC desde PRIV_LIMIT
|
|
61. |
error reading from socketpair
|
|
2012-07-16 |
error leyendo de socketpair
|
|
62. |
unexpected reply type on backchannel: %d
|
|
2012-07-16 |
tipo de respuesta inesperada en canales alternos %d
|
|
63. |
unable to set controlling tty
|
|
2012-07-16 |
no se puede establecer el controlador tty
|
|
64. |
unable to create pipe
|
|
2012-07-16 |
no se puede crear tubería
|
|
66. |
unable to fork
|
|
2012-07-16 |
no se puede bifurcar
|
|
67. |
unable to restore tty label
|
|
2012-07-16 |
no se puede restaurar la etiqueta tty
|
|
69. |
policy plugin failed session initialization
|
|
2013-12-13 |
política de plugin falló en la inicialización de sesión
|
|
70. |
unable to create sockets
|
|
2012-07-16 |
no se puede crear sockets
|
|
72. |
internal error, %s overflow
|
|
2013-12-13 |
error interno: desbordamiento de %s
|
|
82. |
unable to allocate pty
|
|
2012-07-16 |
no se puede asignar pty
|
|
93. |
incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s
|
|
2013-12-13 |
incompatible la versión principal de la política de plugin %d (se esperaba %d) encontrada in %s
|
|
95. |
only a single policy plugin may be specified
|
|
2013-12-13 |
sólo una política de plugin puede ser especificada
|
|
97. |
policy plugin %s does not include a check_policy method
|
|
2012-07-16 |
la política del plugin %s no incluye un método check_policy
|
|
99. |
the argument to -C must be a number greater than or equal to 3
|
|
2012-07-16 |
el argumento -C debe ser un número mayor o igual a 3
|
|
103. |
you may not specify environment variables in edit mode
|
|
2012-07-16 |
no se debe especificar variables de entorno en el modo edición
|
|
106. |
sudoedit is not supported on this platform
|
|
2012-07-16 |
sudoedit no está soportado en ésta plataforma
|
|
107. |
Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified
|
|
2012-07-16 |
puede ser especificada sólo una de las opciones -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v o -V
|
|
110. |
%s - execute a command as another user
|
|
2012-07-16 |
%s - ejecuta un comando como otro usuario
|
|
144. |
unable to open audit system
|
|
2012-07-16 |
no se puede de abrir el sistema de auditoría
|
|
145. |
unable to send audit message
|
|
2012-07-16 |
no se puede enviar mensaje de auditoría
|
|
146. |
unable to fgetfilecon %s
|
|
2012-07-16 |
no se puede fgetfilecon %s
|
|
148. |
unable to restore context for %s
|
|
2012-07-16 |
no se puede restaurar el contexto para %s
|
|
149. |
unable to open %s, not relabeling tty
|
|
2012-07-16 |
no se puede abrir %s, no volver a etiquetar tty
|
|
151. |
unable to get current tty context, not relabeling tty
|
|
2012-07-16 |
no se puede obtener el actual contexto tty, no volver a etiquetar tty
|
|
153. |
unable to get new tty context, not relabeling tty
|
|
2012-07-16 |
no se puede obtener el nuevo contexto tty, no volver a etiquetar tty
|
|
154. |
unable to set new tty context
|
|
2012-07-16 |
no se puede establecer nuevo contexto tty
|
|
155. |
you must specify a role for type %s
|
|
2012-07-16 |
se debe especificar una regla por tipo %s
|
|
156. |
unable to get default type for role %s
|
|
2012-07-16 |
no se puede obtener el tipo de regla predeterminada %s
|
|
158. |
failed to set new role %s
|
|
2012-07-16 |
falló al establecer nueva regla %s
|
|
159. |
failed to set new type %s
|
|
2012-07-16 |
falló al establecer nuevo tipo %s
|
|
162. |
unable to determine enforcing mode.
|
|
2012-07-16 |
no se puede determinar el método de forzado
|