Translations by wadim dziedzic

wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 662 results
154.
Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding
2009-03-03
Określa, czy dodatkowe miejsce dla elementu potomnego powinno być jej przydzielone, czy też użyte w postaci dopełnienia
155.
Padding
2009-03-03
Dopełnienie
156.
Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels
2009-03-03
Dodatkowa przestrzeń w pikselach pomiędzy elementem potomnym, a sąsiadującymi
158.
A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent
2009-03-03
Wartość GtkPackType określająca, czy element potomny powinien być spakowany wraz z odwołaniem do początku lub końca kontrolki nadrzędnej
160.
The index of the child in the parent
2009-03-03
Numer pozycji elementu potomnego w elemencie nadrzędnym
163.
Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget
2009-03-03
Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widżet etykiety
165.
If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key
2009-03-03
Określa, czy podkreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który poprzedza znak akceleratora.
167.
If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed
2009-03-03
Określa, czy należy użyć etykiety do wyboru typowego elementu zamiast jej wyświetlenia.
168.
Focus on click
2009-03-03
Zaznaczenie po kliknięciu
169.
Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse
2009-03-03
Określa, czy przycisk otrzymuje zaznaczenie po kliknięciu za pomocą myszy
174.
Image widget
2009-03-03
Widżet obrazu
175.
Child widget to appear next to the button text
2009-03-03
Widżet potomny, występująca po napisie przycisku
183.
How far in the x direction to move the child when the button is depressed
2009-03-03
Określa, jak daleko powinna zostać przemieszczona w poziomie kontrolka potomna, kiedy przycisk jest wyciskany.
186.
Displace focus
2009-03-03
Zaznaczenie rozmieszczenia
187.
Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle
2009-03-03
Określa, czy właściwości child_displacement_x/_y powinny również mieć wpływ na prostokąt zaznaczenia
188.
Inner Border
2009-03-03
Krawędź wewnętrzna
189.
Border between button edges and child.
2009-03-03
Krawędź pomiędzy krawędziami przycisku a potomkiem.
199.
If TRUE, a heading is displayed
2009-03-03
Po ustawieniu wartości TRUE nagłówek będzie wyświetlany
201.
If TRUE, day names are displayed
2009-03-03
Po ustawieniu wartości TRUE nazwy dni będą wyświetlane
203.
If TRUE, the selected month cannot be changed
2009-03-03
Po ustawieniu wartości TRUE wybrany miesiąc nie będzie mógł być zmieniony
205.
If TRUE, week numbers are displayed
2009-03-03
Po ustawieniu wartości TRUE numery tygodni będą wyświetlane
206.
Details Width
2009-03-03
Szerokość szczegółów
207.
Details width in characters
2009-03-03
Szerokość szczegółów w znakach
208.
Details Height
2009-03-03
Wysokość szczegółów
209.
Details height in rows
2009-03-03
Wysokość szczegółów w wierszach
210.
Show Details
2009-03-03
Wyświetlanie szczegółów
211.
If TRUE, details are shown
2009-03-03
Po ustawieniu wartości TRUE" szczegóły są wyświetlane
222.
visible
2009-03-03
widoczna
225.
xalign
2009-03-03
xalign
227.
yalign
2009-03-03
yalign
229.
xpad
2009-03-03
xpad
230.
The xpad
2009-03-03
Dopełnienie poziome
231.
ypad
2009-03-03
ypad
232.
The ypad
2009-03-03
Dopełnienie pionowe
245.
Editing
2009-03-03
Edycja
246.
Whether the cell renderer is currently in editing mode
2009-03-03
Określa, czy element rysujący komórki jest w trybie edycji
248.
Whether this tag affects the cell background color
2009-03-03
Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła komórki
250.
The keyval of the accelerator
2009-03-03
Wartość klawisza skrótu
258.
The model containing the possible values for the combo box
2009-03-03
Model zawierający dopuszczalne wartości dla listy rozwijanej
274.
Render detail to pass to the theme engine
2009-03-03
Szczegóły renderowania do przekazania mechanizmowi motywu
276.
Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state
2009-03-03
Określa, czy wyświetlany bufor piksmapy powinien mieć kolor zgodny ze stanem
292.
The acceleration rate when you hold down a button
2009-03-03
Przyśpieszenie przy przytrzymaniu przycisku
304.
Single Paragraph Mode
2009-03-03
Tryb pojedynczego akapitu
305.
Whether or not to keep all text in a single paragraph
2009-03-03
Określa, czy należy trzymać tekst w jednym akapicie
315.
Whether the text can be modified by the user
2009-03-03
Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika
333.
Whether to strike through the text
2009-03-03
Określa, czy tekst powinien być przekreślony
337.
The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it
2009-03-03
Kod ISO języka, w którym został napisany ten tekst. Pango może wykorzystać tę informację jako podpowiedź przy renderowaniu tekstu. Jeśli użytkownik nie wie, co oznacza ten parametr, prawdopodobnie nie jest mu on potrzebny.
343.
How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string
2009-03-03
Sposób łamania ciągu tekstowego na linie, w przypadku gdy obiekt renderujący komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego
349.
Whether this tag affects the background color
2009-03-03
Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła
351.
Whether this tag affects the foreground color
2009-03-03
Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor znaków