Translations by 趙惟倫
趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
|
|
2006-06-02 |
%.*s: ARGP_HELP_FMT 參數需要一個值
|
|
2. |
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
|
|
2006-06-02 |
%.*s: 未知的 ARGP_HELP_FMT 參數
|
|
3. |
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
|
|
2006-06-02 |
ARGP_HELP_FMT 中無用的資訊: %s
|
|
4. |
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
|
|
2006-06-02 |
長選項的必須或可選用的引數也是相對應短選項的必須或可選用的引數。
|
|
5. |
Usage:
|
|
2006-06-02 |
使用方式:
|
|
6. |
or:
|
|
2006-06-02 |
或者:
|
|
7. |
[OPTION...]
|
|
2013-12-16 |
[參數…]
|
|
2006-06-02 |
[參數...]
|
|
8. |
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
|
|
2006-06-02 |
請試著用 `%s --help' 或 `%s --usage' 來獲得更多相關訊息。
|
|
9. |
Report bugs to %s.
|
|
2006-06-02 |
請將程式問題回報至 %s。
|
|
10. |
Give this help list
|
|
2006-06-02 |
給出這個使用方式列表
|
|
11. |
Give a short usage message
|
|
2006-06-02 |
給出簡短的使用訊息
|
|
12. |
NAME
|
|
2006-06-02 |
名稱
|
|
13. |
Set the program name
|
|
2006-06-02 |
設定程式名稱
|
|
14. |
SECS
|
|
2013-12-16 |
秒數
|
|
15. |
Hang for SECS seconds (default 3600)
|
|
2006-06-02 |
SECS 秒後掛斷 (預設是 3600)
|
|
16. |
Print program version
|
|
2006-06-02 |
印出程式版本
|
|
17. |
(PROGRAM ERROR) No version known!?
|
|
2006-06-02 |
(程式錯誤) 沒有認得的版本!?
|
|
18. |
%s: Too many arguments
|
|
2006-06-02 |
%s: 太多的引數
|
|
19. |
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
|
|
2012-12-23 |
(程式錯誤) 選項應該已經可辨識!?
|
|
2006-06-02 |
(程式錯誤) 選項應該已經可辯識!?
|
|
21. |
%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.
%n
|
|
2012-12-23 |
%s%s%s:%u:%s%s假設『%s』失敗。
%n
|
|
22. |
Create C header file NAME containing symbol definitions
|
|
2006-06-02 |
產生的 C 標頭檔名內含符號定義
|
|
23. |
Do not use existing catalog, force new output file
|
|
2006-06-02 |
不使用現存的 catalog, 強制使用新的輸出檔
|
|
24. |
Write output to file NAME
|
|
2006-06-02 |
將輸出寫到檔案 NAME 中
|
|
25. |
Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE
is -, output is written to standard output.
|
|
2006-06-02 |
產生訊息 catelog。\v如果輸入檔名是 -, 將從標準輸入讀取輸入。
如果輸出檔名是 -, 則輸出將寫到標準輸出去。
|
|
26. |
-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...
[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]
|
|
2006-06-02 |
-o 輸出檔案名稱 [輸入檔案名稱]...
[輸出檔案名稱 [輸入檔案名稱]...]
|
|
27. |
For bug reporting instructions, please see:
%s.
|
|
2013-12-16 |
要知道錯誤報告指令,請參看:
%s。
|
|
28. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2013-12-16 |
版權所有 (C) %s 自由軟體基金會。
這是一個自由軟體;請見原始碼的授權條款。這沒有擔保;甚至也沒有專為銷
售或者適合某些特殊目的。
|
|
2006-06-02 |
版權所有 (C) %s 自由軟體基金會。
這是一個自由軟體;請見源始碼的授權條款。這沒有擔保;甚至也沒有專為銷
售或者適合某些特殊目的。
|
|
29. |
Written by %s.
|
|
2006-06-02 |
作者 %s。
|
|
30. |
*standard input*
|
|
2006-06-02 |
*標準輸入*
|
|
31. |
cannot open input file `%s'
|
|
2006-06-02 |
無法開啟輸入檔 `%s'
|
|
32. |
illegal set number
|
|
2006-06-02 |
不合法的集合編號
|
|
33. |
duplicate set definition
|
|
2006-06-02 |
複製集合定義
|
|
34. |
this is the first definition
|
|
2006-06-02 |
此為第一個定義
|
|
35. |
unknown set `%s'
|
|
2006-06-02 |
不明的集合 `%s'
|
|
36. |
invalid quote character
|
|
2006-06-02 |
不適用的引用字元
|
|
37. |
unknown directive `%s': line ignored
|
|
2012-12-23 |
不明的指令 `%s': 此列忽略
|
|
2006-06-02 |
不明的指令 `%s': 此行忽略
|
|
38. |
duplicated message number
|
|
2006-06-02 |
重複的訊息編號
|
|
39. |
duplicated message identifier
|
|
2006-06-02 |
重複的訊息識別符號
|
|
40. |
invalid character: message ignored
|
|
2006-06-02 |
不適用的字元: 忽略此訊息
|
|
41. |
invalid line
|
|
2006-06-02 |
無效的輸入列
|
|
42. |
malformed line ignored
|
|
2012-12-23 |
忽略奇怪的列
|
|
2006-06-02 |
忽略奇怪的行
|
|
43. |
cannot open output file `%s'
|
|
2006-06-02 |
無法開啟輸出檔 `%s'
|
|
44. |
invalid escape sequence
|
|
2006-06-02 |
無效的跳脫序列
|
|
45. |
unterminated message
|
|
2006-06-02 |
沒有結尾的訊息
|
|
46. |
while opening old catalog file
|
|
2006-06-02 |
在開啟舊的類別檔案時
|