Translations by SZERVÑC Attila

SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151200 of 349 results
587.
unable to delete used-up depot file '%.250s'
2015-07-28
sikertelen e felhasznált raktár fájl törlése: `%.250s'
588.
--%s takes no arguments
2006-03-23
--%s nem vár argumentumot
589.
Junk files left around in the depot directory:
2006-08-22
Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:
590.
unable to stat '%.250s'
2015-07-28
nem lelem `%.250s'-t
592.
%s (not a plain file)
2006-08-22
%s (nem sima fájl)
593.
Packages not yet reassembled:
2007-06-08
Még nincsenek újragyűjtve a csomagok:
595.
part file '%.250s' is not a plain file
2015-07-28
`%.250s' rész fájl nem sima fájl
597.
unable to discard '%.250s'
2015-07-28
nem tudom eldobni `%.250s'-t
598.
Deleted %s.
2006-08-22
%s törölve.
601.
unable to open source file '%.250s'
2015-07-28
e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'
602.
unable to fstat source file
2007-06-08
forrás fájl fstat sikertelen
603.
source file '%.250s' not a plain file
2015-07-28
`%.250s' forrás fájl nem sima fájl
607.
--split needs a source filename argument
2006-08-22
a --split egy forrás fájlnév argumentumot vár
608.
--split takes at most a source filename and destination prefix
2006-08-22
a --split egy forrás fájlnevet és cél előtagot fogad
610.
Debian %s version %s.
2006-08-22
Debian %s %s verzió.
617.
rename involves overwriting '%s' with different file '%s', not allowed
2015-07-28
átnevezés `%s' felülírásával járna `%s' eltérő fájllal, ez nem engedélyezett
623.
filename "%s" is not absolute
2006-08-22
"%s" fájlnév nem abszolút
624.
file may not contain newlines
2007-06-08
fájl nem tartalmazhat újsorokat
631.
--%s needs a single argument
2007-03-03
--%s 1 argumentumot vár
635.
'%s' clashes with '%s'
2015-07-28
`%s' ütközik ezzel: `%s'
640.
mismatch on divert-to when removing '%s' found '%s'
2015-07-28
nem-illeszkedő divert-to `%s' eltávolításakor `%s'-t találtam
641.
mismatch on package when removing '%s' found '%s'
2015-07-28
nem-illeszkedő csomag `%s' eltávolításakor `%s'-t találtam
644.
package may not contain newlines
2006-08-22
csomag nem tartalmazhat újsorokat
645.
divert-to may not contain newlines
2007-06-08
divert-to nem tartalmazhat újsorokat
649.
stripping trailing /
2007-06-08
/ leszedése
652.
error setting ownership of '%.255s'
2015-07-28
nem sikerült beállítani `%.255s' tulajdonosát
653.
error setting permissions of '%.255s'
2015-07-28
nem sikerült beállítani `%.255s' jogait
675.
Name
2006-03-23
Név
676.
Version
2006-03-23
Verzió
678.
Description
2006-03-23
Leírás
684.
--search needs at least one file name pattern argument
2006-08-22
A --search legalább 1 fájlnév mintát vár argumentumként
2006-03-23
A --search legalább 1 fájnévmintát vár argumentumként
689.
--%s needs at least one package name argument
2008-01-15
a --%s legalább 1 csomagnév argumentot vár
2006-03-23
--%s legalább 1 csomagnév argumentot vár
691.
Package '%s' does not contain any files (!)
2015-07-28
A(z) `%s' csomag nem tartalmaz semmilyen fájlt (!).
692.
locally diverted to: %s
2007-06-08
helyben eltérítve ide: %s
693.
package diverts others to: %s
2007-06-08
csomag eltérít másokat ide: %s
694.
diverted by %s to: %s
2007-06-08
eltérítve %s által ide: %s
704.
error reading from dpkg-deb pipe
2006-08-22
hiba a dpkg-deb cső olvasásakor
2006-03-23
hiba olvasás közben a dpkg-deb csőből
709.
error closing/writing '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi lezárásakor/írásakor: `%.255s'
710.
error creating pipe '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi cső létrehozásakor: `%.255s'
711.
error creating device '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi eszköz létrehozásakor: `%.255s'
712.
error creating symbolic link '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi jelképes lánc létrehozásakor: `%.255s'
713.
error creating directory '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi könyvtár létrehozásakor: `%.255s'
715.
error setting timestamps of '%.255s'
2015-07-28
nem sikerült beállítani `%.255s' időpecsétjét
716.
error setting ownership of symlink '%.255s'
2015-07-28
hiba az alábbi jlánc tulajdonosának beállításakor: `%.255s'
717.
unable to read link '%.255s'
2015-07-28
meghiúsult e lánc olvasása: `%.255s'
729.
archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x
2015-07-28
az archívum `%.255s' objektuma ismeretlen 0x%x típusú
734.
unable to move aside '%.255s' to install new version
2015-07-28
nem tudom elmozdítani `%.255s'-t az új változat telepítéséhez