Translations by Kanru Chen

Kanru Chen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
1.
falling back to frontend: %s
2008-01-10
返回前端介面:%s
2.
unable to initialize frontend: %s
2008-01-10
啟始前端介面失敗:%s
3.
Unable to start a frontend: %s
2008-01-10
不能開啟前端介面:%s
4.
Config database not specified in config file.
2006-08-22
設定檔中沒有指定設定資料庫
5.
Template database not specified in config file.
2008-01-10
設定檔中沒有指定樣板資料庫
8.
-f, --frontend Specify debconf frontend to use. -p, --priority Specify minimum priority question to show. --terse Enable terse mode.
2006-08-22
-f, --frontend 指定使用 debconf 前端介面。 -p, --priority 指定要顯示的問題的最小優先層級。 --terse 使用簡潔模式。
9.
Ignoring invalid priority "%s"
2008-01-10
忽略無效的優先順序 "%s"
10.
Valid priorities are: %s
2006-08-22
有效的順序為:%s
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
2006-08-22
(輸入零或多個項目,以逗號及一個空格 (', ')分格。)
15.
_Help
2008-01-10
求助(_H)
16.
Help
2008-01-10
求助
20.
Input value, "%s" not found in C choices! This should never happen. Perhaps the templates were incorrectly localized.
2006-08-22
輸入值,"%s" 沒有在 C 選擇中找到!這是永不會發生的。可能樣板受到不正確的本地化.
21.
none of the above
2006-08-22
以上都沒有
23.
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
2006-08-22
不能載入 Debconf::Element::%s,失敗原因:%s
25.
TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
2006-08-22
系統未設定 TERM 環境變數,對話式介面無法使用。
26.
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
2008-01-10
對話式介面與 Emacs shell 緩衝區不相容
27.
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
2008-01-10
對話介面並不能在簡易終端(dumb terminal)、Emacs shell 緩衝區上運作,或沒有控制終端。
28.
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
2008-01-10
沒有安裝任何對話形式的程式,所以對話形式的介面將不能使用。
29.
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
2006-08-22
對話介面要求畫面必須為 13 行高及 31 字元閣度。
30.
Package configuration
2007-03-02
設定設定
31.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
2006-08-22
您選擇了文字編輯器形式的 debconf 介面設定系統. 留意這份文件最後有詳細的說明。
32.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
2005-08-03
編輯器形式的 debconf 會給你一到多個要修改的檔案。這是其中一個檔案。如果您熟識標準的 Unix 設定檔案,這個檔案在你看起來應該很親切 -- 這個檔案包含了不同的設定項目。修改檔案,更改任何修要的項目,然後儲存並離開。在任何時間, debconf 都會讀取已修改的檔案,而且會使用您的設定值設定系統。
38.
Debconf on %s
2006-08-22
Debconf 在 %s
41.
This frontend requires a controlling tty.
2006-08-22
這個介面需要可控制的 tty。
42.
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
2005-08-03
Term::ReadLine::GNU 與 Emacs shell 緩衝區不相容
44.
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
2008-01-10
注意: Debconf 執行在 Web 模式. 請瀏覽 http://localhost:%i/
45.
Back
2008-01-10
返回
47.
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
2006-08-22
警告:資料庫可能已受損壞。將會賞試修復遺失的項目 %s。
48.
Template #%s in %s has a duplicate field "%s" with new value "%s". Probably two templates are not properly separated by a lone newline.
2005-08-03
%2$s 中的第 %1$s 樣板有一個重複區塊 "%3$s",其中新值為 "%4$s"。造成問題的原因可能是兩個樣板沒有正確的用換行字元分開。
49.
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
2005-08-03
%3$s 中第 %2$s 部份有未知的樣板區塊 "%1$s"
50.
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
2005-08-03
%3$s 中第 %2$s 部份 "%1$s" 附近的樣板解析出錯
51.
Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line
2005-08-03
樣板 #%s 在 %s 沒有包含 'Template:' 字句
52.
must specify some debs to preconfigure
2008-01-10
必須指定要預先設定的 deb 檔
53.
delaying package configuration, since apt-utils is not installed
2008-01-10
因為 apt-utils 並未安裝,設定套件將被延後
54.
unable to re-open stdin: %s
2008-01-10
重新開動標準輸入失敗:%s
57.
Preconfiguring packages ...
2006-08-22
正在預先設定套件 ...
59.
debconf: can't chmod: %s
2006-08-22
debconf: 不能改變權限:%s
60.
%s failed to preconfigure, with exit status %s
2006-08-22
預先設定 %s 失敗,中止狀態 %s
62.
%s must be run as root
2008-01-10
%s 需要由 root 執行
63.
please specify a package to reconfigure
2006-08-22
請指定要再設定的包件
67.
debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to using po-debconf's po2debconf program.
2005-08-03
debconf-mergetemplate: 這個程式已經不建議使用。您應該使用 po-debconf 的 po2debconf 程式。
68.
Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates
2005-08-03
使用方法: debconf-mergetemplate [選項] [templates.ll ...] templates
69.
--outdated Merge in even outdated translations. --drop-old-templates Drop entire outdated templates.
2005-08-03
--outdated 合併過期的翻譯。 --drop-old-templates 丟棄整個過期的樣板。
70.
%s is missing
2006-08-22
沒有 %s
71.
%s is missing; dropping %s
2006-08-22
沒有 %s;棄用 %s
72.
%s is fuzzy at byte %s: %s
2005-08-03
%s 是不正確的,位置在 %s: %s
73.
%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it
2005-08-03
%s 是不正確的,位置在 %s: %s; 放棄它
74.
%s is outdated
2008-01-10
%s 已經過期
75.
%s is outdated; dropping whole template!
2008-01-10
%s 已經過期;棄用整個樣板
76.
Usage: debconf [options] command [args]
2008-01-10
使用方法: debconf [選項] 命令 [參數]