Translations by Franco Biscardi

Franco Biscardi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 70 results
7.
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs: %s
2009-08-17
Sono presenti delle versioni di pacchetti obsolete. Eseguire l'aggiornamento di versione dei seguenti pacchetti e verificare se il problema persiste: %s
15.
There is not enough disk space available to process this report.
2009-08-17
Non c'è spazio sufficiente, sul disco, per elaborare questo rapporto.
25.
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
2009-08-17
Il processo specificato non appartiene all' utente corrente. Eseguire questo programma come il proprietario del processo o come root.
26.
The specified process ID does not belong to a program.
2009-08-17
L'identificatore di processo specificato, non appartiene al programma
34.
What kind of problem do you want to report?
2009-10-11
Che tipo di problema segnalare?
2009-09-14
Qual è il problema da segnalare?
2009-08-30
Specificare il tipo di problema da segnalare.
35.
Unknown symptom
2009-08-17
Anomalia sconosciuta
36.
The symptom "%s" is not known.
2009-08-17
L'anomalia "%s" è sconosciuta.
44.
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
2009-10-17
Avvia in modalità segnalazione bug. Richiede --package e opzionalmente --pid oppure solo --pid. Se non è indicato alcuno dei due, sarà visualizzata una lista di anomalie (implicito se è indicato un singolo argomento).
2009-10-11
Avvia in modalità segnalazione bug. Richiede --package e opzionalmente --pid oppure solo --pid. Se non è indicato nessuno dei due, sarà visualizzato un elenco di anomalie (implicito se è indicato un singolo argomento).
2009-10-11
Avvia in modalità segnalazione bug. Richiede --package e opzionalmente --pid oppure solo --pid. Se non è indicato nessuno dei due, sarà visualizzata una lista di anomalie (implicito se è indicato un singolo argomento).
2009-10-03
Avvio in modalità segnalazione bug. Richiede --un pacchetto e un --pid opzionale oppure solo un --pid. Se non è indicato niente, sarà mostrata una lista di anomalie. (Implicito se è indicato un singolo argomento.)
2009-10-03
Avvio in modalità segnalazione bug. Richiede --un pacchetto e un --pid opzionale oppure solo un --pid. Se non è dato niente, sarà mostrata una lista di anomalie. (Implicito se è dato un singolo argomento.)
47.
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
2009-10-17
Invia una seganlazione di bug riguardo a una anomalia (implicito se è indicato il nome di un'anomalia come solo argomento).
2009-10-11
Invia un bug report riguardo a una anomalia (implicito se è indicato il nome di un'anomalia come singolo argomento).
2009-10-03
Memorizza un bug report riguardo ad una anomalia. (Implicito se è stato indicato il nome di un'anomalia come singolo argomento.)
48.
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
2009-10-11
Specifica il nome del pacchetto in modalità --file bug. È opzionale se --pid è stato specificato (implicito se il nome del pacchetto è indicato come singolo argomento).
2009-10-03
Specifica il nome del pacchetto in --modalità segnalazione bug. É opzionale se un --pid è stato specificato. (Implicito se il nome del pacchetto è indicato come singolo argomento)
51.
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
2009-10-17
Segnala il crash da un file .apport o .crash fornito piuttosto che da quelli in attesa in %s. (Implicito se file è indicato come solo argomento).
2009-10-03
Informazioni riguardo al crash da un file .apport o .crash esistente invece di quelle in attesa in %s. (Implicito se file è indicato come singolo argomento.)
53.
Print the Apport version number.
2009-10-11
Mostra il numero di versione del programma.
2009-10-03
Mostra il numero di versione di Apport.
60.
This problem report applies to a program which is not installed any more.
2009-10-03
La segnalazione del problema riguarda un programma che non è più installato.
73.
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
2009-10-03
Impossibile connettersi al database dei crash, controllare la connessione Internet.
94.
Problem report file:
2009-08-19
Problema al file di segnalazione:
100.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2009-08-19
Le informazioni raccolte stanno per essere inviate al sistema di monitoraggio dei bug. Potrebbe richiedere alcuni minuti.
105.
Path to file (Enter to cancel):
2009-08-31
Percorso del file (Invio per annullare):
2009-08-17
Percorso del file (Invio per cancellare):
107.
This is a directory.
2009-08-17
Questa è una directory
108.
To continue, you must visit the following URL:
2009-10-03
Per continuare, è necessario visitare il seguente URL:
109.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2009-10-11
È possibile avviare il browser ora o copiare questo URL in un browser su un altro computer.
2009-10-03
É possibile avviare il browser ora o copiare questo URL in un browser su un altro computer.
110.
Launch a browser now
2009-10-17
Lanciare un browser ora
2009-10-03
Avviare un browser ora
112.
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
2009-10-17
Non inserisce le nuove tracce nella segnalazione, ma le scrive su stdout.
2009-10-03
Non inserire le nuove tracce nella segnalazione, ma scriverle su stdout.
113.
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
2009-10-11
Avvia un sessione interattiva di gdb con il core dump della segnalazione (-o è ignorato; non scrive la segnalazione)
114.
Write modified report to given file instead of changing the original report
2009-10-11
Scrive la segnalazione modificata nel file indicato, invece di modificare la segnalazione originale
2009-10-03
Scrivere la segnalazione modificata nel file indicato, invece di cambiare la segnalazione originale
115.
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
2009-10-11
Elimina il core dump dalla segnalazione dopo la generazione dello stack trace.
116.
Override report's CoreFile
2009-10-11
Sovrascrive il CoreFile della segnalazione
2009-10-03
Tralascia le segnalazioni dei CoreFile
117.
Override report's ExecutablePath
2009-10-11
Sovrascrive l'ExecutablePath della segnalazione
2009-10-03
Tralascia le segnalazioni riguardo agli ExecutablePath
118.
Override report's ProcMaps
2009-10-11
Sovrascrive la ProcMap della segnalazione
2009-10-03
Tralascia le segnalazioni riguardo a ProcMaps
119.
Rebuild report's Package information
2009-10-11
Rigenera le informazioni sul Package della segnalazione
2009-10-11
Ricostruisce le segnalzioni riguardo alle informazioni sul Package
2009-10-03
Ricostruisce le segnalzioni riguardo alle informazioni sul Pacchetto