Translations by Erik Sonnleitner
Erik Sonnleitner has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
add() argument
|
|
2013-02-06 |
add() Argument
|
|
81. |
extend() argument
|
|
2013-02-06 |
extend() Argument
|
|
386. |
map() argument
|
|
2013-02-06 |
map() Argument
|
|
388. |
filter() argument
|
|
2013-02-06 |
filter() Argument
|
|
429. |
-E Improved Ex mode
|
|
2013-02-06 |
-E Erweiterter Ex Modus
|
|
476. |
--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file
|
|
2013-02-06 |
--remote-tab[-wait][-silent] <files> Wie --remote, jedoch unter Verwendung eines Tabs pro Datei
|
|
481. |
--startuptime <file> Write startup timing messages to <file>
|
|
2013-02-06 |
--startuptime <file> Schreibe Startzeit-Nachrichten zu Datei <file>
|
|
507. |
--windowid <HWND> Open Vim inside another win32 widget
|
|
2013-02-06 |
--windowid <HWND> Öffne Vim innerhalb eines anderen Win32 Widgets
|
|
530. |
has been damaged (page size is smaller than minimum value).
|
|
2013-02-06 |
wurde beschädigt (Seitengröße ist kleiner als der Minimalwert)
|
|
533. |
Swap file is encrypted: "%s"
|
|
2013-02-06 |
Swapdatei ist verschlüsselt: "%s"
|
|
534. |
If you entered a new crypt key but did not write the text file,
|
|
2013-02-06 |
Wenn Sie einen neuen kryptographischen Schlüssel eingegeben haben, aber die Datei noch nicht gespeichert haben,
|
|
535. |
enter the new crypt key.
|
|
2013-02-06 |
neuen kryptographischen Schlüssel eingeben.
|
|
536. |
If you wrote the text file after changing the crypt key press enter
|
|
2013-02-06 |
Wenn Sie die Textdatei geschrieben haben, nachdem Sie den kryptographischen Schlüssel geändert haben, drücken Sie Enter
|
|
537. |
to use the same key for text file and swap file
|
|
2013-02-06 |
um denselben Schlüssel für Text- und Swap-Datei zu nutzen
|
|
550. |
Recovery completed. Buffer contents equals file contents.
|
|
2013-02-06 |
Wiederherstellung fertiggestellt. Der Pufferinhalt entspricht dem Dateiinhalt.
|
|
553. |
Using crypt key from swap file for the text file.
|
|
2013-02-06 |
Den kryptographischen Schlüssel der Swap-Datei für die Text-Datei nutzen.
|
|
587. |
(2) An edit session for this file crashed.
|
|
2013-02-06 |
(2) Eine Editiersitzung für diese Datei ist abgestürzt.
|
|
662. |
Could not get security context for
|
|
2013-02-06 |
Fehler beim Lesezugriff auf Sicherheitskontext für
|
|
663. |
Could not set security context for
|
|
2013-02-06 |
Fehler beim Schreibzugriff auf Sicherheitskontext für
|
|
692. |
Error file
|
|
2013-02-06 |
Fehlerdatei
|
|
757. |
Warning: Cannot find word list "%s_%s.spl" or "%s_ascii.spl"
|
|
2013-02-06 |
Warnung: Wortliste "%s_%s.spl" oder "%s_ascii.spl" konnte nicht gefunden werden
|
|
771. |
Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s
|
|
2013-02-06 |
Falscher Wert für COMPOUNDRULES in %s Zeile %d: %s
|
|
852. |
Ignoring long line in tags file
|
|
2013-02-06 |
Lange Zeilen in tags Datei werden ignoriert
|
|
855. |
Duplicate field name: %s
|
|
2013-02-06 |
Mehrfach vorkommender Feldname: %s
|
|
871. |
Cannot write undo file in any directory in 'undodir'
|
|
2013-02-06 |
Schreiben von Undo-Datei in irgendeinem Verzeichnis in 'undodir' nicht möglich
|
|
874. |
Skipping undo file write, nothing to undo
|
|
2013-02-06 |
Undo-Datei übersprungen, kein Undo möglich
|
|
875. |
Writing undo file: %s
|
|
2013-02-06 |
Schreiben von Undo-Datei: %s
|
|
876. |
Not reading undo file, owner differs: %s
|
|
2013-02-06 |
Lesen der Undo-Datei übersprungen, falscher Besitzer: %s
|
|
877. |
Reading undo file: %s
|
|
2013-02-06 |
Lese Undo-Datei: %s
|
|
878. |
File contents changed, cannot use undo info
|
|
2013-02-06 |
Dateiinhalte wurden verändert, Informationen in der Undo-Datei unbrauchbar
|
|
879. |
Finished reading undo file %s
|
|
2013-02-06 |
Auslesen der Undo-Datei %s erfolgreich
|
|
892. |
number changes when saved
|
|
2013-02-06 |
Nummer ändert sich beim Speichern
|
|
904. |
MS-Windows 64-bit GUI version
|
|
2013-02-06 |
MS-Windows 64-bit GUI Version
|
|
907. |
MS-Windows 64-bit console version
|
|
2013-02-06 |
MS-Windows 64-bit Kommandozeilenversion
|
|
911. |
OpenVMS version
|
|
2013-02-06 |
OpenVMS Version
|
|
913. |
Extra patches:
|
|
2013-02-06 |
Extra Patches:
|
|
987. |
Substitute
|
|
2013-02-06 |
Ersetzen
|
|
1689. |
E707: Function name conflicts with variable: %s
|
|
2013-02-06 |
E707: Funktionsname steht im Konflikt mit Variable: %s
|
|
1734. |
E750: First use ":profile start {fname}"
|
|
2013-02-06 |
E750: Erste Verwendung ":profile start {fname}"
|
|
1775. |
E791: Empty keymap entry
|
|
2013-02-06 |
E791: Leerer Keymap-Eintrag
|
|
1777. |
E793: No other buffer in diff mode is modifiable
|
|
2013-02-06 |
E793: Kein anderer Puffer im Diff-Modus veränderbar
|
|
1779. |
E794: Cannot set variable in the sandbox: "%s"
|
|
2013-02-06 |
E794: Konnte Variable innerhalb der Sandbox nicht setzen: "%s"
|
|
1790. |
E804: Cannot use '%' with Float
|
|
2013-02-06 |
E804: '%s' ist nicht auf Typ Float anwendbar
|
|
1794. |
E808: Number or Float required
|
|
2013-02-06 |
E808: Ganz- oder Gleizkommazahl benötigt
|
|
1797. |
E811: Not allowed to change buffer information now
|
|
2013-02-06 |
E811: Puffer-Information kann zur Zeit nicht geändert werden
|
|
1800. |
E814: Cannot close window, only autocmd window would remain
|
|
2013-02-06 |
E814: Fenster konnte nicht geschlossen werden, nur autocmd Fenster würde bleiben
|
|
1801. |
E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be loaded.
|
|
2013-02-06 |
E815: Dieses Kommando ist leider deaktiviert, the MzScheme Bibliotheken konnten nicht geladen werden.
|
|
1802. |
E816: Cannot read patch output
|
|
2013-02-06 |
E816: Patch-Ausgabe unlesbar
|
|
1803. |
E817: Blowfish big/little endian use wrong
|
|
2013-02-06 |
E817: Blowfish Big/Little Endian falsch verwendet
|
|
1808. |
E822: Cannot open undo file for reading: %s
|
|
2013-02-06 |
E822: Undo-Datei konnte nicht für Lesezugriff geöffnet werden: %s
|