Translations by Leon Miklosik

Leon Miklosik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5180 of 80 results
206.
%d partitions will be deleted, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
2012-08-11
%d partycji będzie usuniętych, użyj <a href="">zaawansowanego narzędzia partycjonowania</a> dla większej kontroli
207.
1 partition will be deleted, use the <a href="">advanced partitioning tool</a> for more control
2012-08-11
Jedna partycja zostanie usunięta, użyj <a href="">zaawansowanego narzędzia partycjonowania dysków</a> dla większej kontroli
209.
For best results, please ensure that this computer:
2012-08-11
Najlepsze rezultaty uzyskasz, jeśli ten komputer:
236.
Below is an image of your current layout:
2012-08-11
Poniżej jest obraz Twego układu:
237.
Select your location, so that the system can use appropriate display conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set the clock to the correct local time.
2012-08-11
Wybierz Twoją lokalizację, aby system mógł użyć do wyświetlania układu jednostek Twego kraju , pobierać aktualizacje z miejsc zamkniętych dla Ciebie i ustawić właściwy czas lokalny.
240.
[type here to change]
2012-08-11
[wpisz tutaj, aby zmienić]
241.
Replace ${OS} with ${DISTRO}
2012-08-11
Zamiana ${OS} na ${DISTRO}
243.
Install ${DISTRO} alongside ${OS}
2012-08-11
Instalowanie ${DISTRO} obok ${OS}
244.
Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose which operating system you want each time the computer starts up.
2012-08-11
Dokumenty, muzyka oraz inne pliki osobiste będą zachowane. Możesz wybrać system operacyjny i czas po jakim wystartuje on komputer.
245.
Install ${DISTRO} inside ${OS}
2012-08-11
Instalowanie ${DISTRO} wewnątrz ${OS}
247.
You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for ${DISTRO}.
2012-08-11
Możesz utworzyć lub zmienić partycje, albo powielić partycje z ${DISTRO}.
248.
Erase ${CURDISTRO} and reinstall
2012-08-11
Usunięcie ${CURDISTRO} i reinstalacja
249.
<span foreground="darkred">Warning:</span> This will delete all your ${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files.
2012-08-11
<span foreground="darkred">UWAGA!</span> Trwale usuwa wszystkie programy, dokumenty, obrazy, muzykę oraz inne pliki Twego ${CURDISTRO}.
250.
Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}
2012-08-11
Instalowanie ${DISTRO} ${VER} obok ${CURDISTRO}
253.
Erase everything and reinstall
2012-08-11
Usunięcie wszystkiego i reinstalacja
255.
Reinstall ${CURDISTRO}
2012-08-11
Reinstalacja ${CURDISTRO}
262.
This computer currently has no detected operating systems. What would you like to do?
2012-08-11
Ten komputer nie ma zainstalowanego żadnego systemu operacyjnego. Co zrobić?
266.
You will choose a security key in the next step.
2012-08-11
Wybierz hasło w następnym kroku.
268.
This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and easier partition resizing.
2012-08-11
To utworzy Logical Volume Management. To pozwala na robienie zdjęć i łatwiejszą zmiana rozmiaru partycji.
279.
Confirm the security key:
2012-08-11
Zatwierdź hasło:
280.
Choose a security key:
2012-08-11
Wybierz hasło:
281.
Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It requires you to enter a security key each time the computer starts up.
2012-08-11
Szyfrowanie dysku chroni Twe pliki w przypadku utraty komputera. Wymaga to wprowadzenia hasła przy każdym uruchamieniu komputera.
283.
<span foreground="darkred">Warning:</span> If you lose this security key, all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a safe place elsewhere.
2012-08-11
<span foreground="darkred">Uwaga:</span> Jeśli utracisz hasło, to stracisz wszystkie dane. Przechowuj hasło w bezpiecznym miejscu.
284.
For more security:
2012-08-11
Dla większego bezpieczeństwa:
285.
Overwrite empty disk space
2012-08-11
Przemieść wolną przestrzeń dyskową
286.
The installation may take much longer.
2012-08-11
Instalacja może być długotrwała.
330.
Prepare for OEM configuration
2012-08-11
Przygotowanie konfiguracji OEM
331.
Preparing for OEM configuration...
2012-08-11
Przygotowywanie konfiguracji OEM...
333.
When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.
2012-08-11
Kiedy uruchomisz swój nowy system, będziesz mógł się zalogować jako użytkownik "oem" z hasłem wybranym wcześniej; taki użytkownik posiada uprawnienia administracyjne używając "sudo". Będziesz mógł wprowadzać pożądane przez Ciebie modyfikacje w systemie.
334.
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
2012-08-11
Kiedy system zostanie skonfigurowany zgodnie z Twymi potrzebami, uruchom "oem-config-prepare". Spowoduje to, że system usunie tymczasowego użytkownika "oem" i zada końcowemu użytkownikowi różne pytania konfiguracyjne przy następnym rozruchu.