Translations by Zoran Olujić
Zoran Olujić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
627. |
Automatic install
|
|
2007-05-19 |
Аутоматска инсталација
|
|
635. |
_Select All
|
|
2007-05-20 |
_Означи све
|
|
636. |
_Deselect All
|
|
2007-05-20 |
_Уклони све
|
|
637. |
_Invert All
|
|
2007-05-20 |
_Обрни све
|
|
641. |
AND
|
|
2007-05-19 |
И
|
|
642. |
OR
|
|
2007-05-19 |
ИЛИ
|
|
652. |
<i>Preparing packages...</i>
|
|
2007-05-20 |
<i>Припрема пакета...</i>
|
|
654. |
Details
|
|
2007-05-19 |
Детаљи
|
|
657. |
_Description
|
|
2007-05-20 |
_Опис
|
|
661. |
You should reload the package information regularly. Otherwise you could miss important security upgrades.
|
|
2007-05-19 |
Информације о пакетима би сте требали да освежавате редовно. У супротном би сте могли пропустити важне сигурносне надоградње.
|
|
663. |
You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:
|
|
2007-05-19 |
Пакете за инсталациј, надоградњу или уклаљаље можете означити на неколико начина:
|
|
664. |
Select the package and choose the action from the 'Package' menu.
|
|
2007-05-19 |
Одаберите пакет и изаберите акцију и менија "Пакет"
|
|
665. |
Double click on the package name.
|
|
2007-05-19 |
Двоструки клик на име пакета
|
|
667. |
Click on the status icon to open a menu that contains all actions.
|
|
2007-05-20 |
Кликните на статусну икону да бисте отворили мени који садржи све акције.
|
|
687. |
_Force Version
|
|
2007-05-20 |
_Присили верзију:
|
|
688. |
Force version:
|
|
2007-05-20 |
Присили верзију:
|
|
712. |
Suggestions
|
|
2007-05-20 |
Предлози
|
|
715. |
Package is supported
|
|
2007-05-20 |
Пакет је подржан.
|