Translations by costa
costa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
*** SECURITY information for %h ***
|
|
2015-03-28 |
***Informação segurança para %h***
|
|
6. |
Sorry, try again.
|
|
2015-03-28 |
Desculpe, tente novamente.
|
|
222. |
unable to get login class for user %s
|
|
2015-03-28 |
Impossivel de obter login para o utilizador %s
|
|
223. |
unable to begin bsd authentication
|
|
2015-03-28 |
Impossivel de iniciar autentificação bsd
|
|
224. |
invalid authentication type
|
|
2015-03-28 |
Tipo de autenticação inválida
|
|
225. |
unable to initialize BSD authentication
|
|
2015-03-28 |
Impossível de iniciar autentificação BSD
|
|
228. |
unable to read fwtk config
|
|
2015-03-28 |
Impossível de ler configuração fwtk
|
|
229. |
unable to connect to authentication server
|
|
2015-03-28 |
Impossǘel de conectar com o servidor autenticado
|
|
230. |
lost connection to authentication server
|
|
2015-03-28 |
Perda de conecção com o sevidor autenticado
|
|
231. |
authentication server error:
%s
|
|
2015-03-28 |
Erro de servidor autenticado:
%s
|
|
232. |
%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s
|
|
2015-03-28 |
%s: impossivel de converter principal para string ('%s'): %s
|
|
233. |
%s: unable to parse '%s': %s
|
|
2015-03-28 |
%s: impossivel de analisar '%s': %s
|
|
234. |
%s: unable to resolve credential cache: %s
|
|
2015-03-28 |
%s: impossivel de resolver cache credencial: %s
|
|
235. |
%s: unable to allocate options: %s
|
|
2015-03-28 |
%s: impossivel de alocar opções: %s
|
|
236. |
%s: unable to get credentials: %s
|
|
2015-03-28 |
%s: impossivel de obter credenciais: %s
|
|
237. |
%s: unable to initialize credential cache: %s
|
|
2015-03-28 |
%s: impossivel de iniciar credencial cache: %s
|
|
238. |
%s: unable to store credential in cache: %s
|
|
2015-03-28 |
%s: impossivel de armazenar credenciais em cache: %s
|
|
239. |
%s: unable to get host principal: %s
|
|
2015-03-28 |
%s: impossivel de obter host principa: %s
|
|
240. |
%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s
|
|
2015-03-28 |
%s: impossivel verificar TGT! Possivel ataque!: %s
|
|
242. |
PAM authentication error: %s
|
|
2015-03-28 |
Erro na autentificação PAM: %s
|
|
243. |
account validation failure, is your account locked?
|
|
2015-03-28 |
Falha na validação da conta, a sua conta está fechada?
|
|
244. |
Account or password is expired, reset your password and try again
|
|
2015-03-28 |
Conta ou palavra-passe expirada, apagar a sua palavra-passe e tentar novamente
|
|
245. |
unable to change expired password: %s
|
|
2015-03-28 |
Impossivel de mudar palavra-passe expirada: %s
|
|
246. |
Password expired, contact your system administrator
|
|
2015-03-28 |
Palavra-passe expirada, contactar o seu administrador de sistema
|
|
247. |
Account expired or PAM config lacks an "account" section for sudo, contact your system administrator
|
|
2015-03-28 |
Conta expirada ou na configuração PAM falta a secção "Conta" para sudo, contactar o seu administrador de sistema
|
|
249. |
you do not exist in the %s database
|
|
2015-03-28 |
Não existe na %s base de dados
|
|
250. |
failed to initialise the ACE API library
|
|
2015-03-28 |
falha na inicialização do ACE API library
|
|
251. |
unable to contact the SecurID server
|
|
2015-03-28 |
Impossivel de contactar o servidor SecurID
|
|
252. |
User ID locked for SecurID Authentication
|
|
2015-03-28 |
Utilizador ID fechado para autentificação SecurID
|
|
253. |
invalid username length for SecurID
|
|
2015-03-28 |
Inválido extensão do nome de utilizador para SecurID
|
|
254. |
invalid Authentication Handle for SecurID
|
|
2015-03-28 |
Inválida autentificação Handle para SecurID
|
|
255. |
SecurID communication failed
|
|
2015-03-28 |
falha na comunicação SecurID
|
|
256. |
unknown SecurID error
|
|
2015-03-28 |
Erro SecurID desconhecido
|
|
257. |
invalid passcode length for SecurID
|
|
2015-03-28 |
Inválida extensão do código passe para SecurID
|
|
258. |
unable to initialize SIA session
|
|
2015-03-28 |
Impossivel de inicializar a sessão SIA
|
|
259. |
invalid authentication methods
|
|
2015-03-28 |
Método de autentificação inválido
|
|
260. |
Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication.
|
|
2015-03-28 |
Métodos de autentificação inválidos compilados para o sudo! Pode tentar não misturar autentificação única ou não única.
|
|
261. |
no authentication methods
|
|
2015-03-28 |
método de autentificação não existente
|
|
262. |
There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option.
|
|
2015-03-28 |
Não existe métodos de autentificação compilados para o sudo! Se quiser desligar autentificação, use -- desabilitar configuração da opção de autentificação.
|
|
264. |
Authentication methods:
|
|
2015-03-28 |
Métodos d autentificação:
|
|
265. |
Could not determine audit condition
|
|
2015-03-28 |
Condição de confirmação não deteminada
|
|
266. |
unable to commit audit record
|
|
2015-03-28 |
Impossivel de gravar gravação audio
|
|
269. |
We trust you have received the usual lecture from the local System
Administrator. It usually boils down to these three things:
#1) Respect the privacy of others.
#2) Think before you type.
#3) With great power comes great responsibility.
|
|
2015-03-28 |
Confiamos que recebeu a leitura usual do Administrador do sistema local.
É normal reduzir a 3 pontos:
#1) Respeito pela privacidade de outros.
#2) Pense antes de digitar.
#3) Com grande poder, advém grande respoansabilidade.
|
|
308. |
Syslog facility if syslog is being used for logging: %s
|
|
2015-03-28 |
Facilidade Syslog se syslog está sendo utilizado para entrar: %s
|
|
309. |
Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s
|
|
2015-03-28 |
Prioridade syslog para utilizar quando autentificação de utilizador for aprovada: %s
|
|
310. |
Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s
|
|
2015-03-28 |
Prioridade syslog a ser utilizada quando não autenticada: %s
|
|
311. |
Put OTP prompt on its own line
|
|
2015-03-28 |
Colocar comando OTP na sua linha
|
|
312. |
Ignore '.' in $PATH
|
|
2015-03-28 |
Ignore '.' no $PATH
|
|
313. |
Always send mail when sudo is run
|
|
2015-03-28 |
Enviar sempre correio quando sudo está a correr
|
|
314. |
Send mail if user authentication fails
|
|
2015-03-28 |
Enviar correio se autentificação de utilizador falha
|