Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Write Configuration
|
|
2011-11-07 |
Escriptura de la configuració
|
|
3. |
Software & Updates
|
|
2013-03-02 |
Programari i actualitzacions
|
|
4. |
Configure the sources for installable software and updates
|
|
2020-03-21 |
Configura les fonts de programari instal·lable i d'actualitzacions
|
|
2007-04-06 |
Configura les fonts de programari i d'actualitzacions
|
|
5. |
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
|
|
2013-03-02 |
controladors;dipòsits;dipòsit;ppa;fonts;programari;
|
|
8. |
The utility also allows selecting additional drivers for your computer and enabling the Canonical Livepatch service.
|
|
2020-03-21 |
La utilitat també permet seleccionar controladors addicionals per al vostre ordinador i habilitar el servei Livepatch de Canonical.
|
|
9. |
Software Sources
|
|
2007-04-06 |
Fonts de programari
|
|
10. |
Manage Canonical Livepatch
|
|
2020-03-21 |
Gestiona el Livepatch de Canonical
|
|
14. |
Print a lot of debug information to the command line
|
|
2012-10-09 |
Mostra informació de depuració addicional a la línia d'ordres
|
|
24. |
Allow downloading of the source packages from the repository
|
|
2013-03-02 |
Permet la baixada de paquets font des del dipòsit
|
|
59. |
Error: must run as root
|
|
2009-10-16 |
Error: cal executar-ho com a usuari primari
|
|
61. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2007-04-06 |
<i>Participeu en el concurs de popularitat per a millorar l'experiència d'usuari de l'Ubuntu. En fer-ho, la llista de programari instal·lat i la freqüència amb la qual cada programa es fa servir seran recollides i enviades de manera anònima setmanalment al projecte de l'Ubuntu.
Els resultats s'utilitzaran per a millorar el suport a les aplicacions més populars i per a categoritzar les aplicacions en els resultats de les cerques.</i>
|
|
62. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2007-04-06 |
<i>Participeu en el concurs de popularitat per a millorar l'experiència d'usuari del Debian. En fer-ho, la llista de programari instal·lat i la freqüència amb la qual cada programa es fa servir seran recollides i enviades de manera anònima setmanalment al projecte del Debian.
Els resultats s'utilitzaran per a millorar la disposició dels CDs d'instal·lació.
|
|
63. |
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
2007-04-06 |
Tramet la llista de programari instal·lat i amb quina freqüència s'utilitza al projecte de la distribució.
|
|
64. |
Mirror
|
|
2007-04-06 |
Rèplica
|
|
65. |
Testing Mirrors
|
|
2007-04-06 |
S'estan comprovant les rèpliques
|
|
66. |
Cancel
|
|
2007-04-06 |
Cancel·la
|
|
67. |
No suitable download server was found
|
|
2007-04-06 |
No s'ha pogut trobar cap servidor de baixada apropiat
|
|
69. |
Canceling...
|
|
2007-04-06 |
S'està cancel·lant...
|
|
70. |
Daily
|
|
2007-04-06 |
Cada dia
|
|
72. |
Weekly
|
|
2007-04-06 |
Cada setmana
|
|
77. |
%s (%s)
|
|
2007-04-06 |
%s (%s)
|
|
78. |
Other...
|
|
2007-04-06 |
Un altre...
|
|
81. |
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2007-04-06 |
Pot ser que el fitxer que heu seleccionat no sigui un fitxer de clau GPG o que estigui malmès.
|
|
2007-04-06 |
Pot ser que el fitxer que heu seleccionat no sigui un fitxer de clau GPG o que estigui malmès.
|
|
2007-04-06 |
Pot ser que el fitxer que heu seleccionat no sigui un fitxer de clau GPG o que estigui malmès.
|
|
83. |
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
|
|
2007-04-06 |
La clau que heu seleccionat no s'ha pogut esborrar. Hauríeu de notificar-ho en un informe d'error.
|
|
2007-04-06 |
La clau que heu seleccionat no s'ha pogut esborrar. Hauríeu de notificar-ho en un informe d'error.
|
|
2007-04-06 |
La clau que heu seleccionat no s'ha pogut esborrar. Hauríeu de notificar-ho en un informe d'error.
|
|
84. |
Could not refresh cache
|
|
2020-03-21 |
No s'ha pogut actualitzar la memòria cau
|
|
88. |
Refreshing software cache
|
|
2020-03-21 |
S'està actualitzant la memòria cau de programari
|
|
89. |
Cache Refresh
|
|
2020-03-21 |
Actualització de la memòria cau
|
|
90. |
CD Error
|
|
2007-04-06 |
Error del CD
|
|
91. |
Error scanning the CD
|
|
2009-10-16 |
S'ha produït un error en analitzar el CD
|
|
92. |
Error while applying changes
|
|
2020-03-21 |
Hi ha hagut un error en aplicar els canvis
|
|
93. |
This device is using the recommended driver.
|
|
2012-09-13 |
Aquest dispositiu utilitza el controlador recomanat.
|
|
94. |
This device is using an alternative driver.
|
|
2012-09-13 |
Aquest dispositiu utilitza un controlador alternatiu.
|
|
95. |
This device is using a manually-installed driver.
|
|
2012-09-13 |
Aquest dispositiu utilitza un controlador instal·lat manualment.
|
|
96. |
This device is not working.
|
|
2012-09-13 |
Aquest dispositiu no funciona.
|
|
98. |
Using {} from {}
|
|
2020-03-21 |
S'està utilitzant {} de {}
|
|
100. |
open source
|
|
2012-10-09 |
programari lliure
|
|
101. |
proprietary
|
|
2012-10-09 |
de propietat
|
|
104. |
Do not use the device
|
|
2012-09-13 |
No utilitzis el dispositiu
|
|
105. |
Unknown
|
|
2012-09-13 |
Desconegut
|
|
106. |
No proprietary drivers are in use.
|
|
2012-10-09 |
No s'està utilitzant cap controlador de propietat.
|
|
107. |
CD Name
|
|
2007-04-06 |
Nom del CD
|
|
109. |
Insert Disk
|
|
2007-04-06 |
Inseriu el disc
|
|
113. |
Binary
|
|
2007-04-06 |
Binaris
|
|
2007-04-06 |
Binaris
|
|
2007-04-06 |
Binaris
|